Book III
|
| | Telemachus, guided by Pallas in the shape of Mentor, arrives in | |
| | the morning at Pylos, where Nestor and his sons are sacrificing on | |
| | the sea-shore to Neptune. Telemachus declares the occasion of his | |
| | coming: and Nestor relates what passed in their return from Troy, | |
| | how their fleets were separated, and he never since heard of | |
| | Ulysses. They discourse concerning the death of Agamemnon, the | |
| | revenge of Orestes, and the injuries of the suitors. Nestor | |
| | advises him to go to Sparta, and inquire further of Menelaus. The | |
| | sacrifice ending with the night, Minerva vanishes from them in the | |
| | form of an eagle: Telemachus is lodged in the palace. The next | |
| | morning they sacrifice a bullock to Minerva; and Telemachus | |
| | proceeds on his journey to Sparta, attended by Pisistratus. | |
|
|
| | The scene lies on the sea-shore of Pylos. | |
|
|
| | The sacred sun, above the waters raised, | |
| | Through heaven's eternal brazen portals blazed; | |
| | And wide o'er earth diffused his cheering ray, | |
| | To gods and men to give the golden day. | |
| | Now on the coast of Pyle the vessel falls, | |
| | Before old Neleus' venerable walls. | |
| | There suppliant to the monarch of the flood, | |
| | At nine green theatres the Pylians stood, | |
| | Each held five hundred (a deputed train), | |
| | At each, nine oxen on the sand lay slain. | |
| | They taste the entrails, and the altars load | |
| | With smoking thighs, an offering to the god. | |
| | Full for the port the Ithacensians stand, | |
| | And furl their sails, and issue on the land. | |
| | Telemachus already press'd the shore; | |
| | Not first, the power of wisdom march'd before, | |
| | And ere the sacrificing throng he join'd, | |
| | Admonish'd thus his well-attending mind: | |
|
|
| | "Proceed, my son! this youthful shame expel; | |
| | An honest business never blush to tell. | |
| | To learn what fates thy wretched sire detain, | |
| | We pass'd the wide immeasurable main. | |
| | Meet then the senior far renown'd for sense | |
| | With reverend awe, but decent confidence: | |
| | Urge him with truth to frame his fair replies; | |
| | And sure he will; for wisdom never lies." | |
|
|
| | "Oh tell me, Mentor! tell me, faithful guide | |
| | (The youth with prudent modesty replied), | |
| | How shall I meet, or how accost the sage, | |
| | Unskill'd in speech, nor yet mature of age? | |
| | Awful th'approach, and hard the task appears, | |
| | To question wisely men of riper years." | |
|
|
| | To whom the martial goddess thus rejoin'd: | |
| | "Search, for some thoughts, thy own suggesting mind; | |
| | And others, dictated by heavenly power, | |
| | Shall rise spontaneous in the needful hour. | |
| | For nought unprosperous shall thy ways attend, | |
| | Born with good omens, and with heaven thy friend." | |
|
|
| | She spoke, and led the way with swiftest speed; | |
| | As swift, the youth pursued the way she led; | |
| | and join'd the band before the sacred fire, | |
| | Where sate, encompass'd with his sons, the sire. | |
| | The youth of Pylos, some on pointed wood | |
| | Transfix'd the fragments, some prepared the food: | |
| | In friendly throngs they gather to embrace | |
| | Their unknown guests, and at the banquet place, | |
| | Pisistratus was first to grasp their hands, | |
| | And spread soft hides upon the yellow sands; | |
| | Along the shore the illustrious pair he led, | |
| | Where Nestor sate with the youthful Thrasymed, | |
| | To each a portion of the feast he bore, | |
| | And held the golden goblet foaming o'er; | |
| | Then first approaching to the elder guest, | |
| | The latent goddess in these words address'd: | |
| | "Whoe'er thou art, from fortune brings to keep | |
| | These rites of Neptune, monarch of the deep, | |
| | Thee first it fits, O stranger! to prepare | |
| | The due libation and the solemn prayer; | |
| | Then give thy friend to shed the sacred wine; | |
| | Though much thy younger, and his years like mine, | |
| | He too, I deem, implores the power divine; | |
| | For all mankind alike require their grace, | |
| | All born to want; a miserable race!" | |
| | He spake, and to her hand preferr'd the bowl; | |
| | A secret pleasure touch'd Athena's soul, | |
| | To see the preference due to sacred age | |
| | Regarded ever by the just and sage. | |
| | Of Ocean's king she then implores the grace. | |
| | "O thou! whose arms this ample globe embrace, | |
| | Fulfil our wish, and let thy glory shine | |
| | On Nestor first, and Nestor's royal line; | |
| | Next grant the Pylian states their just desires, | |
| | Pleased with their hecatomb's ascending fires; | |
| | Last, deign Telemachus and me to bless, | |
| | And crown our voyage with desired success." | |
|
|
| | Thus she: and having paid the rite divine, | |
| | Gave to Ulysses' son the rosy wine. | |
| | Suppliant he pray'd. And now the victims dress'd | |
| | They draw, divide, and celebrate the feast. | |
| | The banquet done, the narrative old man, | |
| | Thus mild, the pleasing conference began: | |
|
|
| | "Now gentle guests! the genial banquet o'er, | |
| | It fits to ask ye, what your native shore, | |
| | And whence your race? on what adventure say, | |
| | Thus far you wander through the watery way? | |
| | Relate if business, or the thirst of gain, | |
| | Engage your journey o'er the pathless main | |
| | Where savage pirates seek through seas unknown | |
| | The lives of others, venturous of their own." | |
|
|
| | Urged by the precepts by the goddess given, | |
| | And fill'd with confidence infused from Heaven, | |
| | The youth, whom Pallas destined to be wise | |
| | And famed among the sons of men, replies: | |
| | "Inquir'st thou, father! from what coast we came? | |
| | (Oh grace and glory of the Grecian name!) | |
| | From where high Ithaca o'erlooks the floods, | |
| | Brown with o'er-arching shades and pendent woods | |
| | Us to these shores our filial duty draws, | |
| | A private sorrow, not a public cause. | |
| | My sire I seek, where'er the voice of fame | |
| | Has told the glories of his noble name, | |
| | The great Ulysses; famed from shore to shore | |
| | For valour much, for hardy suffering more. | |
| | Long time with thee before proud Ilion's wall | |
| | In arms he fought; with thee beheld her fall. | |
| | Of all the chiefs, this hero's fate alone | |
| | Has Jove reserved, unheard of, and unknown; | |
| | Whether in fields by hostile fury slain, | |
| | Or sunk by tempests in the gulfy main? | |
| | Of this to learn, oppress'd with tender fears, | |
| | Lo, at thy knee his suppliant son appears. | |
| | If or thy certain eye, or curious ear, | |
| | Have learnt his fate, the whole dark story clear | |
| | And, oh! whate'er Heaven destined to betide, | |
| | Let neither flattery soothe, nor pity hide. | |
| | Prepared I stand: he was but born to try | |
| | The lot of man; to suffer, and to die. | |
| | Oh then, if ever through the ten years' war | |
| | The wise, the good Ulysses claim'd thy care; | |
| | If e'er he join'd thy council, or thy sword, | |
| | True in his deed, and constant to his word; | |
| | Far as thy mind through backward time can see | |
| | Search all thy stores of faithful memory: | |
| | 'Tis sacred truth I ask, and ask of thee." | |
|
|
| | To him experienced Nestor thus rejoin'd: | |
| | "O friend! what sorrows dost thou bring to mind! | |
| | Shall I the long, laborious scene review, | |
| | And open all the wounds of Greece anew? | |
| | What toils by sea! where dark in quest of prey | |
| | Dauntless we roved; Achilles led the way; | |
| | What toils by land! where mix'd in fatal fight | |
| | Such numbers fell, such heroes sunk to night; | |
| | There Ajax great, Achilles there the brave, | |
| | There wise Patroclus, fill an early grave: | |
| | There, too, my son - ah, once my best delight | |
| | Once swift of foot, and terrible in fight; | |
| | In whom stern courage with soft virtue join'd | |
| | A faultless body and a blameless mind; | |
| | Antilochus - What more can I relate? | |
| | How trace the tedious series of our fate? | |
| | Not added years on years my task could close, | |
| | The long historian of my country's woes; | |
| | Back to thy native islands might'st thou sail, | |
| | And leave half-heard the melancholy tale. | |
| | Nine painful years on that detested shore; | |
| | What stratagems we form'd, what toils we bore! | |
| | Still labouring on, till scarce at last we found | |
| | Great Jove propitious, and our conquest crown'd. | |
| | Far o'er the rest thy mighty father shined, | |
| | In wit, in prudence, and in force of mind. | |
| | Art thou the son of that illustrious sire? | |
| | With joy I grasp thee, and with love admire. | |
| | So like your voices, and your words so wise, | |
| | Who finds thee younger must consult his eyes. | |
| | Thy sire and I were one; nor varied aught | |
| | In public sentence, or in private thought; | |
| | Alike to council or the assembly came, | |
| | With equal souls, and sentiments the same. | |
| | But when (by wisdom won) proud Ilion burn'd, | |
| | And in their slips the conquering Greeks return'd, | |
| | 'Twas God's high will the victors to divide, | |
| | And turn the event, confounding human pride; | |
| | Some be destroy'd, some scatter'd as the dust | |
| | (Not all were prudent, and not all were just). | |
| | Then Discord, sent by Pallas from above, | |
| | Stern daughter of the great avenger Jove, | |
| | The brother-kings inspired with fell debate; | |
| | Who call'd to council all the Achaian state, | |
| | But call'd untimely (not the sacred rite | |
| | Observed, nor heedful of the setting light, | |
| | Nor herald sword the session to proclaim), | |
| | Sour with debauch, a reeling tribe the came. | |
| | To these the cause of meeting they explain, | |
| | And Menelaus moves to cross the main; | |
| | Not so the king of men: be will'd to stay, | |
| | The sacred rites and hecatombs to pay, | |
| | And calm Minerva's wrath. Oh blind to fate! | |
| | The gods not lightly change their love, or hate. | |
| | With ireful taunts each other they oppose, | |
| | Till in loud tumult all the Greeks arose. | |
| | Now different counsels every breast divide, | |
| | Each burns with rancour to the adverse side; | |
| | The unquiet night strange projects entertain'd | |
| | (So Jove, that urged us to our fate, ordain'd). | |
| | We with the rising morn our ships unmoor'd, | |
| | And brought our captives and our stores aboard; | |
| | But half the people with respect obey'd | |
| | The king of men, and at his bidding stay'd. | |
| | Now on the wings of winds our course we keep | |
| | (For God had smooth'd the waters of the deep); | |
| | For Tenedos we spread our eager oars, | |
| | There land, and pay due victims to the powers; | |
| | To bless our safe return, we join in prayer; | |
| | But angry Jove dispersed our vows in air, | |
| | And raised new discord. Then (so Heaven decreed) | |
| | Ulysses first and Neator disagreed! | |
| | Wise as he was, by various counsels away'd, | |
| | He there, though late, to please the monarch, stay'd. | |
| | But I, determined, stem the foamy floods, | |
| | Warn'd of the coming fury of the gods. | |
| | With us, Tydides fear'd, and urged his haste: | |
| | And Menelads came, but came the last, | |
| | He join'd our vessels in the Lesbian bay, | |
| | While yet we doubted of our watery way; | |
| | If to the right to urge the pilot's toil | |
| | (The safer road), beside the Psyrian isle; | |
| | Or the straight course to rocky Chios plough, | |
| | And anchor under Mimas' shaggy brow? | |
| | We sought direction of the power divine: | |
| | The god propitious gave the guiding sign; | |
| | Through the mid seas he bid our navy steer, | |
| | And in Euboea shun the woes we fear. | |
| | The whistling winds already waked the sky; | |
| | Before the whistling winds the vessels fly, | |
| | With rapid swiftness cut the liquid way, | |
| | And reach Gerestus at the point of day. | |
| | There hectacombs of bulls, to Neptune slain, | |
| | High-flaming please the monarch of the main. | |
| | The fourth day shone, when all their labours o'er, | |
| | Tydides' vessels touched the wish'd-for shore. | |
| | But I to Pylos scud before the gales, | |
| | The god still breathing on my swelling sails; | |
| | Separate from all, I safely landed here; | |
| | Their fates or fortunes never reach'd my ear. | |
| | Yet what I learn'd, attend; as here I sat, | |
| | And ask'd each voyager each hero's fate; | |
| | Curious to know, and willing to relate. | |
|
|
| | "Safe reach'd the Myrmidons their native land, | |
| | Beneath Achilles' warlike son's command. | |
| | Those, whom the heir of great Apollo's art, | |
| | Brave Philoctetes, taught to wing the dart; | |
| | And those whom Idomen from Ilion's plain | |
| | Had led, securely cross'd the dreadful main | |
| | How Agamemnon touch'd his Argive coast, | |
| | And how his life by fraud and force he lost, | |
| | And how the murderer, paid his forfeit breath; | |
| | What lands so distant from that scene of death | |
| | But trembling heard the fame? and heard, admire. | |
| | How well the son appeased his slaughter'd sire! | |
| | Ev'n to the unhappy, that unjustly bleed, | |
| | Heaven gives posterity, to avenge the deed. | |
| | So fell Aegysthus; and mayest thou, my friend, | |
| | (On whom the virtues of thy sire descend,) | |
| | Make future times thy equal act adore, | |
| | And be what brave Orestes was before!" | |
|
|
| | The prudent youth replied: "O thou the grace | |
| | And lasting glory of the Grecian race! | |
| | Just was the vengeance, and to latest days | |
| | Shall long posterity resound the praise. | |
| | Some god this arm with equal prowess bless! | |
| | And the proud suitors shall its force confess; | |
| | Injurious men! who while my soul is sore | |
| | Of fresh affronts, are meditating more. | |
| | But Heaven denies this honour to my hand, | |
| | Nor shall my father repossess the land; | |
| | The father's fortune never to return, | |
| | And the sad son's to softer and to mourn!" | |
| | Thus he; and Nestor took the word: "My son, | |
| | Is it then true, as distant rumours run, | |
| | That crowds of rivals for thy mother's charms | |
| | Thy palace fill with insults and alarms? | |
| | Say, is the fault, through tame submission, thine? | |
| | Or leagued against thee, do thy people join, | |
| | Moved by some oracle, or voice divine? | |
| | And yet who knows, but ripening lies in fate | |
| | An hour of vengeance for the afflicted state; | |
| | When great Ulysses shall suppress these harms, | |
| | Ulysses singly, or all Greece in arms. | |
| | But if Athena, war's triumphant maid, | |
| | The happy son will as the father aid, | |
| | (Whose fame and safety was her constant care | |
| | In every danger and in every war: | |
| | Never on man did heavenly favour shine | |
| | With rays so strong, distinguish'd and divine, | |
| | As those with which Minerva mark'd thy sire) | |
| | So might she love thee, so thy soul inspire! | |
| | Soon should their hopes in humble dust be laid, | |
| | And long oblivion of the bridal bed." | |
|
|
| | "Ah! no such hope (the prince with sighs replies) | |
| | Can touch my breast; that blessing Heaven denies. | |
| | Ev'n by celestial favour were it given, | |
| | Fortune or fate would cross the will of Heaven." | |
|
|
| | "What words are these, and what imprudence thine? | |
| | (Thus interposed the martial maid divine) | |
| | Forgetful youth! but know, the Power above | |
| | With ease can save each object of his love; | |
| | Wide as his will, extends his boundless grace; | |
| | Nor lost in time nor circumscribed by place. | |
| | Happier his lot, who, many sorrows' pass'd, | |
| | Long labouring gains his natal shore at last; | |
| | Than who, too speedy, hastes to end his life | |
| | By some stern ruffian, or adulterous wife. | |
| | Death only is the lot which none can miss, | |
| | And all is possible to Heaven but this. | |
| | The best, the dearest favourite of the sky, | |
| | Must taste that cup, for man is born to die." | |
|
|
| | Thus check'd, replied Ulysses' prudent heir: | |
| | "Mentor, no more - the mournful thought forbear; | |
| | For he no more must draw his country's breath, | |
| | Already snatch'd by fate, and the black doom of death! | |
| | Pass we to other subjects; and engage | |
| | On themes remote the venerable sage | |
| | (Who thrice has seen the perishable kind | |
| | Of men decay, and through three ages shined | |
| | Like gods majestic, and like gods in mind); | |
| | For much he knows, and just conclusions draws, | |
| | From various precedents, and various laws. | |
| | O son of Neleus! awful Nestor, tell | |
| | How he, the mighty Agamemnon, fell; | |
| | By what strange fraud Aegysthus wrought, relate | |
| | (By force he could not) such a hero's fate? | |
| | Live Menelaus not in Greece? or where | |
| | Was then the martial brother's pious care? | |
| | Condemn'd perhaps some foreign short to tread; | |
| | Or sure Aegysthus had not dared the deed." | |
| | To whom the full of days: Illustrious youth, | |
| | Attend (though partly thou hast guess'd) the truth. | |
| | For had the martial Menelaus found | |
| | The ruffian breathing yet on Argive ground; | |
| | Nor earth had bid his carcase from the skies, | |
| | Nor Grecian virgins shriek'd his obsequies, | |
| | But fowls obscene dismember'd his remains, | |
| | And dogs had torn him on the naked plains. | |
| | While us the works of bloody Mars employ'd, | |
| | The wanton youth inglorious peace enjoy'd: | |
| | He stretch'd at ease in Argos' calm recess | |
| | (Whose stately steeds luxuriant pastures bless), | |
| | With flattery's insinuating art | |
| | Soothed the frail queen, and poison'd all her heard. | |
| | At first, with the worthy shame and decent pride, | |
| | The royal dame his lawless suit denied. | |
| | For virtue's image yet possess'd her mind. | |
| | Taught by a master of the tuneful kind; | |
| | Atrides, parting for the Trojan war, | |
| | Consign'd the youthful consort to his care. | |
| | True to his charge, the bard preserved her long | |
| | In honour's limits; such the power of song. | |
| | But when the gods these objects of their hate | |
| | Dragg'd to the destruction by the links of fate; | |
| | The bard they banish'd from his native soil, | |
| | And left all helpless in a desert isle; | |
| | There he, the sweetest of the sacred train, | |
| | Sung dying to the rocks, but sung in vain. | |
| | Then virtue was no more; her guard away, | |
| | She fell, to lust a voluntary prey. | |
| | Even to the temple stalk'd the adulterous spouse, | |
| | With impious thanks, and mockery of the vows, | |
| | With images, with garments, and with gold; | |
| | And odorous fumes from loaded altars roll'd. | |
| | "Meantime from flaming Troy we cut the way | |
| | With Menelaus, through the curling sea. | |
| | But when to Sunium's sacred point we came, | |
| | Crown'd with the temple of the Athenian dame; | |
| | Atride's pilot, Phrontes, there expired | |
| | (Phrontes, of all the songs of men admired | |
| | To steer the bounding bark with steady toil, | |
| | When the storm thickens, and the billows boil); | |
| | While yet he exercised the steerman's art, | |
| | Apollo touch'd him with his gentle dart; | |
| | Even with the rudder in his hand, he fell. | |
| | To pay whole honours to the shades of hell, | |
| | We check'd our haste, by pious office bound, | |
| | And laid our old companion in the ground. | |
| | And now the rites discharged, our course we keep | |
| | Far on the gloomy bosom of the deep: | |
| | Soon as Malae's misty tops arise, | |
| | Sudden the Thunderer blackens all the skies, | |
| | And the winds whistle, and the surges roll | |
| | Mountains on mountains, and obscure the pole. | |
| | The tempest scatters, and divides our fleet; | |
| | Part, the storm urges on the coast of Crete, | |
| | Where winding round the rich Cydonian plain, | |
| | The streams of Jardan issue to the main. | |
| | There stands a rock, high, eminent and steep, | |
| | Whose shaggy brow o'erhangs the shady deep, | |
| | And views Gortyna on the western side; | |
| | On this rough Auster drove the impetuous tide: | |
| | With broken force the billows roll'd away, | |
| | And heaved the fleet into the neighb'ring bay. | |
| | Thus saved from death, the gain'd the Phaestan shores, | |
| | With shatter'd vessels and disabled oars; | |
| | But five tall barks the winds and water toss'd, | |
| | Far from their fellows, on the Aegyptian coast. | |
| | There wander'd Menelaus through foreign shores | |
| | Amassing gold, and gathering naval stores; | |
| | While cursed Aegysthus the detested deed | |
| | By fraud fulfilled, and his great brother bled. | |
| | Seven years, the traitor rich Mycenae sway'd, | |
| | And his stern rule the groaning land obey'd; | |
| | The eighth, from Athens to his realm restored, | |
| | Orestes brandish'd the avenging sword, | |
| | Slew the dire pair, and gave to funeral flame | |
| | The vile assassin and adulterous dame. | |
| | That day, ere yet the bloody triumphs cease, | |
| | Return'd Atrides to the coast of Greece, | |
| | And safe to Argos port his navy brought, | |
| | With gifts of price and ponderous treasure fraught. | |
| | Hence warn'd, my son, beware! nor idly stand | |
| | Too long a stranger to thy native land; | |
| | Lest heedless absence wear thy wealth away, | |
| | While lawless feasters in thy palace away; | |
| | Perhaps may seize thy realm, and share the spoil; | |
| | And though return, with disappointed toil, | |
| | From thy vain journey, to a rifled isle. | |
| | However, my friend, indulge one labour more, | |
| | And seek Atrides on the Spartan shore. | |
| | He, wandering long a wider circle made, | |
| | And many-languaged nations has survey'd: | |
| | And measured tracks unknown to other ships, | |
| | Amid the monstrous wonders of the deeps, | |
| | (A length of ocean and unbounded sky. | |
| | Which scarce the sea-fowl in a year o'erfly); | |
| | Go then; to Sparta take the watery way, | |
| | Thy ship and sailors but for orders stay; | |
| | Or, if my land then choose thy course to bend, | |
| | My steeds, my chariots, and my songs, attend; | |
| | Thee to Atrides they shall safe convey, | |
| | Guides of thy road, companions of thy way. | |
| | Urge him with truth to frame his wise replies, | |
| | And sure he will; for Menelaus is wise." | |
| | Thus while he speaks the ruddy sun descends, | |
| | And twilight grey her evening shade extends. | |
| | Then thus the blue-eyed maid: "O full of days! | |
| | Wise are thy words, and just are all thy ways. | |
| | Now immolate the tongues, and mix the wine, | |
| | Sacred to Neptune and the powers divine, | |
| | The lamp of day is quench'd beneath the deep, | |
| | And soft approach the balmy hours of sleep; | |
| | Nor fits it to prolong the heavenly feast, | |
| | Timeless, indecent, but retire to rest." | |
|
|
| | So spake Jove's daughter, the celestial maid, | |
| | The sober train attended and obey'd. | |
| | The sacred heralds on their hands around | |
| | Pour'd the full urns; the youths the goblets crown'd; | |
| | From bowl to bowl the homely beverage flows; | |
| | While to the final sacrifice they rose. | |
| | The toungues they cast upon the fragrant flame, | |
| | And pour, above, the consecrated stream. | |
| | And now, their thirst by copious draughts allay'd, | |
| | The youthful hero and the Athenian maid | |
| | Propose departure from the finish'd rite, | |
| | And in their hollow bark to pass the night; | |
| | But this hospitable sage denied, | |
| | "Forbid it, Jove! and all the gods! (he cried), | |
| | Thus from my walls and the much-loved son to send | |
| | Of such a hero, and of such a friend! | |
| | Me, as some needy peasant, would ye leave, | |
| | Whom Heaven denies the blessing to relieve? | |
| | Me would ye leave, who boast imperial sway, | |
| | When beds of royal state invite your stay? | |
| | No—long as life this mortal shall inspire, | |
| | Or as my children imitate their sire. | |
| | Here shall the wandering stranger find his home, | |
| | And hospitable rites adorn the dome." | |
|
|
| | "Well hast thou spoke (the blue-eyed maid replies), | |
| | Beloved old man! benevolent as wise. | |
| | Be the kind dictates of thy heart obey'd, | |
| | And let thy words Telemachus persuade: | |
| | He to thy palace shall thy steps pursue; | |
| | I to the ship, to give the orders due, | |
| | Prescribe directions and confirm the crew. | |
| | For I alone sustain their naval cares, | |
| | Who boast experience from these silver hairs; | |
| | All youths the rest, whom to this journey move | |
| | Like years, like tempers, and their prince's love | |
| | There in the vessel shall I pass the night; | |
| | And, soon as morning paints the fields of light, | |
| | I go to challenge from the Caucons bold | |
| | A debt, contracted in the days of old, | |
| | But this, thy guest, received with friendly care | |
| | Let thy strong coursers swift to Sparta bear; | |
| | Prepare thy chariot at the dawn of day, | |
| | And be thy son companion of his way." | |
|
|
| | Then, turning with the word, Minerva flies, | |
| | And soars an eagle through the liquid skies. | |
| | Vision divine! the throng'd spectators gaze | |
| | In holy wonder fix'd, and still amaze. | |
| | But chief the reverend sage admired; he took | |
| | The hand of young Telemachus, and spoke: | |
| | "Oh, happy youth! and favoured of the skies, | |
| | Distinguished care of guardian deities! | |
| | Whose early years for future worth engage, | |
| | No vulgar manhood, no ignoble age. | |
| | For lo! none other of the course above, | |
| | Then she, the daughter of almighty Jove, | |
| | Pallas herself, the war-triumphant maid; | |
| | Confess'd is thine, as once thy fathers aid. | |
| | So guide me, goddess! so propitious shine | |
| | On me, my consort, and my royal line! | |
| | A yearling bullock to thy name shall smoke, | |
| | Untamed, unconscious of the galling yoke, | |
| | With ample forhead, and yet tender horns, | |
| | Whose budding honours ductile gold adorns." | |
|
|
| | Submissive thus the hoary sire preferr'd | |
| | His holy vow: the favouring goddess heard. | |
| | Then, slowly rising, o'er the sandy space | |
| | Precedes the father, follow'd by his race, | |
| | (A long procession) timely marching home | |
| | In comely order to the regal dome. | |
| | There when arrived, on thrones around him placed, | |
| | His sons and grandsons the wide circle graced. | |
| | To these the hospitable sage, in sign | |
| | Of social welcome, mix'd the racy wine | |
| | (Late from the mellowing cask restored to light, | |
| | By ten long years refined, and rosy bright). | |
| | To Pallas high the foaming bowl he crown'd, | |
| | And sprinkled large libations on the ground. | |
| | Each drinks a full oblivion of his cares, | |
| | And to the gifts of balmy sleep repairs. | |
| | Deep in a rich alcove the prince was laid, | |
| | And slept beneath the pompous colonnade; | |
| | Fast by his side Pisistratus was spread | |
| | (In age his equal) on a splendid bed: | |
| | But in an inner court, securely closed, | |
| | The reverend Nestor and his queen resposed. | |
|
|
| | When now Aurora, daughter of the dawn, | |
| | With rosy lustre purpled o'er the lawn, | |
| | The old man early rose, walk'd forth, and sate | |
| | On polish'd stone before his palace gate; | |
| | With unguents smooth the lucid marble shone, | |
| | Where ancient Neleus sate, a rustic throne; | |
| | But he descending to the infernal shade, | |
| | Sage Nestor fill'd it, and the sceptre sway'd. | |
| | His sons around him mild obeisance pay, | |
| | And duteous take the orders of the day. | |
| | First Eehephron and Stratius quit their bed; | |
| | Then Perseus, Aretus, and Thrasymed; | |
| | The last Pisistratus arose from rest: | |
| | They came, and near him placed the stranger-guest. | |
| | To these the senior thus declared his will: | |
| | "My sons! the dictates of your sire fulfil. | |
| | To Pallas, first of gods, prepare the feast, | |
| | Who graced our rites, a more than mortal guest | |
| | Let one, despatchful, bid some swain to lead | |
| | A well-fed bullock from the grassy mead; | |
| | One seek the harbour where the vessels moor, | |
| | And bring thy friends, Telemachus! ashore | |
| | (Leave only two the galley to attend); | |
| | Another Laerceus must we send, | |
| | Artist devine, whose skilful hands infold | |
| | The victim's horn with circumfusile gold. | |
| | The rest may here the pious duty share, | |
| | And bid the handmaids for the feast prepare, | |
| | The seats to range, the fragrant wood to bring, | |
| | And limpid waters from the living spring." | |
|
|
| | He said, and busy each his care bestow'd; | |
| | Already at the gates the bullock low'd, | |
| | Already came the Ithacensian crew, | |
| | The dexterous smith the tools already drew; | |
| | His ponderous hammer and his anvil sound, | |
| | And the strong tongs to turn the metal round. | |
| | Nor was Minerva absent from the rite, | |
| | She view'd her honours, and enjoyed the sight, | |
| | With reverend hand the king presents the gold, | |
| | Which round the intorted horns the gilder roll'd. | |
| | So wrought as Pallas might with pride behold. | |
| | Young Aretus from forth his bride bower | |
| | Brought the full laver, o'er their hands to pour, | |
| | And canisters of consecrated flour. | |
| | Stratius and Echephron the victim led; | |
| | The axe was held by warlike Thrasymed, | |
| | In act to strike; before him Perseus stood, | |
| | The vase extending to receive the blood. | |
| | The king himself initiates to the power: | |
| | Scatters with quivering hand the sacred flour, | |
| | And the stream sprinkles; from the curling brows | |
| | The hair collected in the fire he throws. | |
| | Soon as due vows on every part were paid, | |
| | And sacred wheat upon the victim laid, | |
| | Strong Thrasymed discharged the speeding blow | |
| | Full on his neck, and cut the nerves in two. | |
| | Down sunk the heavy beast; the females round | |
| | Maids, wives, and matrons, mix a shrilling sound. | |
| | Nor scorned the queen the holy choir to join | |
| | (The first born she, of old Clymenus' line: | |
| | In youth by Nestor loved, of spotless fame. | |
| | And loved in age, Eurydice her name). | |
| | From earth they rear him, struggling now with death; | |
| | And Nestor's youngest stops the vents of breath. | |
| | The soul for ever flies; on all sides round | |
| | Streams the black blood, and smokes upon the ground | |
| | The beast they then divide and disunite | |
| | The ribs and limbs, observant of the rite: | |
| | On these, in double cauls involved with art, | |
| | The choicest morsels lay from every part. | |
| | The sacred sage before his altar stands, | |
| | Turns the burnt offering with his holy hands, | |
| | And pours the wine, and bids the flames aspire; | |
| | The youth with instruments surround the fire. | |
| | The thighs now sacrificed, and entrails dress'd, | |
| | The assistants part, transfix, and broil the rest | |
| | While these officious tend the rites divine, | |
| | The last fair branch of the Nestorean line, | |
| | Sweet Polycaste, took the pleasing toil | |
| | To bathe the prince, and pour the fragrant oil. | |
| | O'er his fair limbs a flowery vest he throw, | |
| | And issued, like a god, to mortal view. | |
| | His former seat beside the king he found | |
| | (His people's father with his peers around); | |
| | All placed at ease the holy banquet join, | |
| | And in the dazzling goblet laughs the wine. | |
|
|
| | The rage of thirst and hunger now suppress'd, | |
| | The monarch turns him to his royal guest; | |
| | And for the promised journey bids prepare | |
| | The smooth hair'd horses, and the rapid car. | |
| | Observant of his word, tire word scarce spoke, | |
| | The sons obey, and join them to the yoke. | |
| | Then bread and wine a ready handmaid brings, | |
| | And presents, such as suit the state of kings. | |
| | The glittering seat Telemachus ascends; | |
| | His faithful guide Pisistratus attends; | |
| | With hasty hand the ruling reins he drew; | |
| | He lash'd the coursers, and the coursers flew. | |
| | Beneath the bounding yoke alike they hold | |
| | Their equal pace, and smoked along the field. | |
| | The towers of Pylos sink, its views decay, | |
| | Fields after fields fly back, till close of day; | |
| | Then sunk the sun, and darken'd all the way. | |
|
|
| | To Pherae now, Diocleus' stately seat | |
| | (Of Alpheus' race), the weary youths retreat. | |
| | His house affords the hospitable rite, | |
| | And pleased they sleep (the blessing of the night). | |
| | But when Aurora, daughter of the dawn, | |
| | With rosy lustre purpled o'er the lawn, | |
| | Again they mount, their journey to renew, | |
| | And from the sounding portico they flew. | |
| | Along the waving fields their way they hold | |
| | The fields receding as their chariot roll'd; | |
| | Then slowly sunk the ruddy globe of light, | |
| | And o'er the shaded landscape rush'd the night. | |
|
|
|