Act V, Scene iii: The same. A room in the COUNTESS'S palace.
|
| |
[Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU, Lords, Gentlemen, Guards,&c.]
| |
|
|
| | KING: | |
| | We lost a jewel of her; and our esteem | |
| | Was made much poorer by it: but your son, | |
| | As mad in folly, lack'd the sense to know | |
| | Her estimation home. | |
|
|
| | COUNTESS: | |
| | 'Tis past, my liege: | |
| | And I beseech your majesty to make it | |
| | Natural rebellion, done i' the blaze of youth, | |
| | When oil and fire, too strong for reason's force, | |
| | O'erbears it and burns on. | |
|
|
| | KING: | |
| | My honour'd lady, | |
| | I have forgiven and forgotten all; | |
| | Though my revenges were high bent upon him, | |
| | And watch'd the time to shoot. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | This I must say,— | |
| | But first, I beg my pardon,—the young lord | |
| | Did to his majesty, his mother, and his lady, | |
| | Offence of mighty note; but to himself | |
| | The greatest wrong of all: he lost a wife | |
| | Whose beauty did astonish the survey | |
| | Of richest eyes; whose words all ears took captive; | |
| | Whose dear perfection hearts that scorn'd to serve | |
| | Humbly call'd mistress. | |
|
|
| | KING: | |
| | Praising what is lost | |
| | Makes the remembrance dear.—Well, call him hither;— | |
| | We are reconcil'd, and the first view shall kill | |
| | All repetition:—let him not ask our pardon; | |
| | The nature of his great offence is dead, | |
| | And deeper than oblivion do we bury | |
| | Th' incensing relics of it; let him approach, | |
| | A stranger, no offender; and inform him, | |
| | So 'tis our will he should. | |
|
|
| | GENTLEMAN: | |
| | I shall, my liege. | |
|
|
| | KING: | |
| | What says he to your daughter? have you spoke? | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | All that he is hath reference to your highness. | |
|
|
| | KING: | |
| | Then shall we have a match. I have letters sent me | |
| | That sets him high in fame. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | He looks well on 't. | |
|
|
| | KING: | |
| | I am not a day of season, | |
| | For thou mayst see a sunshine and a hail | |
| | In me at once: but to the brightest beams | |
| | Distracted clouds give way; so stand thou forth; | |
| | The time is fair again. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | My high-repented blames, | |
| | Dear sovereign, pardon to me. | |
|
|
| | KING: | |
| | All is whole; | |
| | Not one word more of the consumed time. | |
| | Let's take the instant by the forward top; | |
| | For we are old, and on our quick'st decrees | |
| | The inaudible and noiseless foot of time | |
| | Steals ere we can effect them. You remember | |
| | The daughter of this lord? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | Admiringly, my liege: at first | |
| | I stuck my choice upon her, ere my heart | |
| | Durst make too bold herald of my tongue: | |
| | Where the impression of mine eye infixing, | |
| | Contempt his scornful perspective did lend me, | |
| | Which warp'd the line of every other favour; | |
| | Scorned a fair colour, or express'd it stolen; | |
| | Extended or contracted all proportions | |
| | To a most hideous object: thence it came | |
| | That she whom all men prais'd, and whom myself, | |
| | Since I have lost, have lov'd, was in mine eye | |
| | The dust that did offend it. | |
|
|
| | KING: | |
| | Well excus'd: | |
| | That thou didst love her, strikes some scores away | |
| | From the great compt: but love that comes too late, | |
| | Like a remorseful pardon slowly carried, | |
| | To the great sender turns a sour offence, | |
| | Crying, That's good that's gone. Our rash faults | |
| | Make trivial price of serious things we have, | |
| | Not knowing them until we know their grave: | |
| | Oft our displeasures, to ourselves unjust, | |
| | Destroy our friends, and after weep their dust: | |
| | Our own love waking cries to see what's done, | |
| | While shameful hate sleeps out the afternoon. | |
| | Be this sweet Helen's knell, and now forget her. | |
| | Send forth your amorous token for fair Maudlin: | |
| | The main consents are had; and here we'll stay | |
| | To see our widower's second marriage-day. | |
|
|
| | COUNTESS: | |
| | Which better than the first, O dear heaven, bless! | |
| | Or, ere they meet, in me, O nature, cesse! | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | Come on, my son, in whom my house's name | |
| | Must be digested, give a favour from you, | |
| | To sparkle in the spirits of my daughter, | |
| | That she may quickly come.— | |
|
|
| |
[BERTRAM gives a ring to Lafeu.]
| |
|
|
| | By my old beard, | |
| | And every hair that's on 't, Helen, that's dead, | |
| | Was a sweet creature: such a ring as this, | |
| | The last that e'er I took her leave at court, | |
| | I saw upon her finger. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | Hers it was not. | |
|
|
| | KING: | |
| | Now, pray you, let me see it; for mine eye, | |
| | While I was speaking, oft was fasten'd to it.— | |
| | This ring was mine; and when I gave it Helen | |
| | I bade her, if her fortunes ever stood | |
| | Necessitied to help, that by this token | |
| | I would relieve her. Had you that craft to 'reave her | |
| | Of what should stead her most? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | My gracious sovereign, | |
| | Howe'er it pleases you to take it so, | |
| | The ring was never hers. | |
|
|
| | COUNTESS: | |
| | Son, on my life, | |
| | I have seen her wear it; and she reckon'd it | |
| | At her life's rate. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | I am sure I saw her wear it. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | You are deceiv'd, my lord; she never saw it: | |
| | In Florence was it from a casement thrown me, | |
| | Wrapp'd in a paper, which contain'd the name | |
| | Of her that threw it: noble she was, and thought | |
| | I stood engag'd: but when I had subscrib'd | |
| | To mine own fortune, and inform'd her fully | |
| | I could not answer in that course of honour | |
| | As she had made the overture, she ceas'd, | |
| | In heavy satisfaction, and would never | |
| | Receive the ring again. | |
|
|
| | KING: | |
| | Plutus himself, | |
| | That knows the tinct and multiplying medicine, | |
| | Hath not in nature's mystery more science | |
| | Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's, | |
| | Whoever gave it you. Then, if you know | |
| | That you are well acquainted with yourself, | |
| | Confess 'twas hers, and by what rough enforcement | |
| | You got it from her: she call'd the saints to surety | |
| | That she would never put it from her finger | |
| | Unless she gave it to yourself in bed,— | |
| | Where you have never come,—or sent it us | |
| | Upon her great disaster. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | She never saw it. | |
|
|
| | KING: | |
| | Thou speak'st it falsely, as I love mine honour; | |
| | And mak'st conjectural fears to come into me | |
| | Which I would fain shut out. If it should prove | |
| | That thou art so inhuman,—'twill not prove so:— | |
| | And yet I know not:—thou didst hate her deadly. | |
| | And she is dead; which nothing, but to close | |
| | Her eyes myself, could win me to believe | |
| | More than to see this ring.—Take him away. | |
|
|
| | My fore-past proofs, howe'er the matter fall, | |
| | Shall tax my fears of little vanity, | |
| | Having vainly fear'd too little.—Away with him;— | |
| | We'll sift this matter further. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | If you shall prove | |
| | This ring was ever hers, you shall as easy | |
| | Prove that I husbanded her bed in Florence, | |
| | Where she yet never was. | |
|
|
| | KING: | |
| | I am wrapp'd in dismal thinkings. | |
|
|
| | GENTLEMAN: | |
| | Gracious sovereign, | |
| | Whether I have been to blame or no, I know not: | |
| | Here's a petition from a Florentine, | |
| | Who hath, for four or five removes, come short | |
| | To tender it herself. I undertook it, | |
| | Vanquish'd thereto by the fair grace and speech | |
| | Of the poor suppliant, who by this, I know, | |
| | Is here attending: her business looks in her | |
| | With an importing visage; and she told me | |
| | In a sweet verbal brief, it did concern | |
| | Your highness with herself. | |
|
|
| | KING: | |
| |
[Reads.]
'Upon his many protestations to marry me, when his wife
| |
| | was dead, I blush to say it, he won me. Now is the count | |
| | Rousillon a widower; his vows are forfeited to me, and my | |
| | honour's paid to him. He stole from Florence, taking no leave, | |
| | and I follow him to his country for justice: grant it me, O king; | |
| | in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor | |
| | maid is undone. | |
| DIANA CAPULET.' | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | I will buy me a son-in-law in a fair, and toll this: I'll none of | |
| | him. | |
|
|
| | KING: | |
| | The heavens have thought well on thee, Lafeu, | |
| | To bring forth this discovery.—Seek these suitors:— | |
| | Go speedily, and bring again the count. | |
|
|
| |
[Exeunt Gentleman, and some Attendants.]
| |
|
|
| | I am afeard the life of Helen, lady, | |
| | Was foully snatch'd. | |
|
|
| | COUNTESS: | |
| | Now, justice on the doers! | |
|
|
| |
[Enter BERTRAM, guarded.]
| |
|
|
| | KING: | |
| | I wonder, sir, since wives are monsters to you. | |
| | And that you fly them as you swear them lordship, | |
| | Yet you desire to marry.—What woman's that? | |
|
|
| |
[Re-enter Widow and DIANA.]
| |
|
|
| | DIANA: | |
| | I am, my lord, a wretched Florentine, | |
| | Derived from the ancient Capulet; | |
| | My suit, as I do understand, you know, | |
| | And therefore know how far I may be pitied. | |
|
|
| | WIDOW: | |
| | I am her mother, sir, whose age and honour | |
| | Both suffer under this complaint we bring, | |
| | And both shall cease, without your remedy. | |
|
|
| | KING: | |
| | Come hither, count; do you know these women? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | My lord, I neither can nor will deny | |
| | But that I know them: do they charge me further? | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Why do you look so strange upon your wife? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | She's none of mine, my lord. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | If you shall marry, | |
| | You give away this hand, and that is mine; | |
| | You give away heaven's vows, and those are mine; | |
| | You give away myself, which is known mine; | |
| | For I by vow am so embodied yours | |
| | That she which marries you must marry me, | |
| | Either both or none. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| |
[To BERTRAM]
Your reputation comes too short for
| |
| | my daughter; you are no husband for her. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | My lord, this is a fond and desperate creature | |
| | Whom sometime I have laugh'd with: let your highness | |
| | Lay a more noble thought upon mine honour | |
| | Than for to think that I would sink it here. | |
|
|
| | KING: | |
| | Sir, for my thoughts, you have them ill to friend | |
| | Till your deeds gain them: fairer prove your honour | |
| | Than in my thought it lies! | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Good my lord, | |
| | Ask him upon his oath, if he does think | |
| | He had not my virginity. | |
|
|
| | KING: | |
| | What say'st thou to her? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | She's impudent, my lord; | |
| | And was a common gamester to the camp. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | He does me wrong, my lord; if I were so | |
| | He might have bought me at a common price: | |
| | Do not believe him. O, behold this ring, | |
| | Whose high respect and rich validity | |
| | Did lack a parallel; yet, for all that, | |
| | He gave it to a commoner o' the camp, | |
| | If I be one. | |
|
|
| | COUNTESS: | |
| | He blushes, and 'tis it: | |
| | Of six preceding ancestors, that gem, | |
| | Conferr'd by testament to the sequent issue, | |
| | Hath it been ow'd and worn. This is his wife; | |
| | That ring's a thousand proofs. | |
|
|
| | KING: | |
| | Methought you said | |
| | You saw one here in court could witness it. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I did, my lord, but loath am to produce | |
| | So bad an instrument; his name's Parolles. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | I saw the man to-day, if man he be. | |
|
|
| | KING: | |
| | Find him, and bring him hither. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | What of him? | |
| | He's quoted for a most perfidious slave, | |
| | With all the spots o' the world tax'd and debauch'd: | |
| | Whose nature sickens but to speak a truth: | |
| | Am I or that or this for what he'll utter, | |
| | That will speak anything? | |
|
|
| | KING: | |
| | She hath that ring of yours. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | I think she has: certain it is I lik'd her, | |
| | And boarded her i' the wanton way of youth: | |
| | She knew her distance, and did angle for me, | |
| | Madding my eagerness with her restraint, | |
| | As all impediments in fancy's course | |
| | Are motives of more fancy; and, in fine, | |
| | Her infinite cunning with her modern grace, | |
| | Subdu'd me to her rate: she got the ring; | |
| | And I had that which any inferior might | |
| | At market-price have bought. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I must be patient: | |
| | You that have turn'd off a first so noble wife | |
| | May justly diet me. I pray you yet,— | |
| | Since you lack virtue, I will lose a husband,— | |
| | Send for your ring, I will return it home, | |
| | And give me mine again. | |
|
|
| | KING: | |
| | What ring was yours, I pray you? | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Sir, much like | |
| | The same upon your finger. | |
|
|
| | KING: | |
| | Know you this ring? this ring was his of late. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | And this was it I gave him, being a-bed. | |
|
|
| | KING: | |
| | The story, then, goes false you threw it him | |
| | Out of a casement. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I have spoke the truth. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | My lord, I do confess the ring was hers. | |
|
|
| | KING: | |
| | You boggle shrewdly; every feather starts you.— | |
|
|
| |
[Re-enter Attendant, with PAROLLES.]
| |
|
|
| | Is this the man you speak of? | |
|
|
| | KING: | |
| | Tell me, sirrah, but tell me true I charge you, | |
| | Not fearing the displeasure of your master,— | |
| | Which, on your just proceeding, I'll keep off,— | |
| | By him and by this woman here what know you? | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | So please your majesty, my master hath been an honourable | |
| | gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have. | |
|
|
| | KING: | |
| | Come, come, to the purpose: did he love this woman? | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | Faith, sir, he did love her; but how? | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | He did love her, sir, as a gentleman loves a woman. | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | He loved her, sir, and loved her not. | |
|
|
| | KING: | |
| | As thou art a knave and no knave.— | |
| | What an equivocal companion is this! | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | I am a poor man, and at your majesty's command. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | He's a good drum, my lord, but a naughty orator. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Do you know he promised me marriage? | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | Faith, I know more than I'll speak. | |
|
|
| | KING: | |
| | But wilt thou not speak all thou know'st? | |
|
|
| | PAROLLES: | |
| | Yes, so please your majesty; I did go between them, as I | |
| | said; but more than that, he loved her,—for indeed he was mad | |
| | for her, and talked of Satan, and of limbo, and of furies, and I | |
| | know not what: yet I was in that credit with them at that time | |
| | that I knew of their going to bed; and of other motions, as | |
| | promising her marriage, and things which would derive me ill-will | |
| | to speak of; therefore I will not speak what I know. | |
|
|
| | KING: | |
| | Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are | |
| | married: but thou art too fine in thy evidence; therefore stand | |
| | aside.—This ring, you say, was yours? | |
|
|
| | KING: | |
| | Where did you buy it? or who gave it you? | |
|
|
| | DIANA: | |
| | It was not given me, nor I did not buy it. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | It was not lent me neither. | |
|
|
| | KING: | |
| | Where did you find it then? | |
|
|
| | KING: | |
| | If it were yours by none of all these ways, | |
| | How could you give it him? | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I never gave it him. | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | This woman's an easy glove, my lord; she goes off and on at | |
| | pleasure. | |
|
|
| | KING: | |
| | This ring was mine, I gave it his first wife. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | It might be yours or hers, for aught I know. | |
|
|
| | KING: | |
| | Take her away, I do not like her now; | |
| | To prison with her: and away with him.— | |
| | Unless thou tell'st me where thou hadst this ring, | |
| | Thou diest within this hour. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I'll never tell you. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | I'll put in bail, my liege. | |
|
|
| | KING: | |
| | I think thee now some common customer. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | By Jove, if ever I knew man, 'twas you. | |
|
|
| | KING: | |
| | Wherefore hast thou accus'd him all this while? | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Because he's guilty, and he is not guilty: | |
| | He knows I am no maid, and he'll swear to't: | |
| | I'll swear I am a maid, and he knows not. | |
| | Great King, I am no strumpet, by my life; | |
| | I am either maid, or else this old man's wife. | |
|
|
| | KING: | |
| | She does abuse our ears; to prison with her. | |
|
|
| | DIANA: | |
| | Good mother, fetch my bail.—Stay, royal sir; | |
|
|
| | The jeweller that owes the ring is sent for, | |
| | And he shall surety me. But for this lord | |
| | Who hath abus'd me as he knows himself, | |
| | Though yet he never harm'd me, here I quit him: | |
| | He knows himself my bed he hath defil'd; | |
| | And at that time he got his wife with child. | |
| | Dead though she be, she feels her young one kick; | |
| | So there's my riddle:—One that's dead is quick; | |
| | And now behold the meaning. | |
|
|
| | KING: | |
| | Is there no exorcist | |
| | Beguiles the truer office of mine eyes? | |
| | Is't real that I see? | |
|
|
| | HELENA: | |
| | No, my good lord; | |
| | 'Tis but the shadow of a wife you see— | |
| | The name, and not the thing. | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | Both, both; O, pardon! | |
|
|
| | HELENA: | |
| | O, my good lord, when I was like this maid; | |
| | I found you wondrous kind. There is your ring, | |
| | And, look you, here's your letter. This it says, | |
| | 'When from my finger you can get this ring, | |
| | And are by me with child, &c.'—This is done: | |
| | Will you be mine now you are doubly won? | |
|
|
| | BERTRAM: | |
| | If she, my liege, can make me know this clearly, | |
| | I'll love her dearly, ever, ever dearly. | |
|
|
| | HELENA: | |
| | If it appear not plain, and prove untrue, | |
| | Deadly divorce step between me and you!— | |
| | O my dear mother, do I see you living? | |
|
|
| | LAFEU: | |
| | Mine eyes smell onions; I shall weep anon:— | |
| | Good Tom Drum[to PAROLLES], lend me a handkercher: so, I | |
| | thank thee; wait on me home, I'll make sport with thee: | |
| | let thy courtesies alone, they are scurvy ones. | |
|
|
| | KING: | |
| | Let us from point to point this story know, | |
| | To make the even truth in pleasure flow:— | |
| | If thou beest yet a fresh uncropped flower, | |
|
|
| | Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower; | |
| | For I can guess that, by thy honest aid, | |
| | Thou kept'st a wife herself, thyself a maid. | |
| | Of that and all the progress, more and less, | |
| | Resolvedly more leisure shall express: | |
| | All yet seems well; and if it end so meet, | |
| | The bitter past, more welcome is the sweet. | |
|
|
| | The king's a beggar, now the play is done; | |
| | All is well-ended if this suit be won, | |
| | That you express content; which we will pay | |
| | With strife to please you, day exceeding day: | |
| | Ours be your patience then, and yours our parts; | |
| | Your gentle hands lend us, and take our hearts. | |
|
|
|