Act III, Scene xi: Alexandria. A Room in the Palace.
|
| |
[Enter ANTONY and attendants.]
| |
|
|
| | ANTONY: | |
| | Hark! the land bids me tread no more upon't;— | |
| | It is asham'd to bear me.—Friends, come hither: | |
| | I am so lated in the world that I | |
| | Have lost my way for ever:—I have a ship | |
| | Laden with gold; take that; divide it; fly, | |
| | And make your peace with Caesar. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | I have fled myself, and have instructed cowards | |
| | To run and show their shoulders.—Friends, be gone; | |
| | I have myself resolv'd upon a course | |
| | Which has no need of you; be gone; | |
| | My treasure's in the harbour, take it.—O, | |
| | I follow'd that I blush to look upon: | |
| | My very hairs do mutiny; for the white | |
| | Reprove the brown for rashness, and they them | |
| | For fear and doting.—Friends, be gone: you shall | |
| | Have letters from me to some friends that will | |
| | Sweep your way for you. Pray you, look not sad, | |
| | Nor make replies of loathness: take the hint | |
| | Which my despair proclaims; let that be left | |
| | Which leaves itself: to the sea-side straightway: | |
| | I will possess you of that ship and treasure. | |
| | Leave me, I pray, a little: pray you now:— | |
| | Nay, do so; for indeed I have lost command, | |
| | Therefore I pray you:—I'll see you by and by. | |
|
|
| | EROS: | |
| | Nay, gentle madam, to him!—comfort him. | |
|
|
| | IRAS: | |
| | Do, most dear queen. | |
|
|
| | CHARMIAN: | |
| | Do! why, what else? | |
|
|
| | CLEOPATRA: | |
| | Let me sit down. O Juno! | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | No, no, no, no, no. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | O, fie, fie, fie! | |
|
|
| | IRAS: | |
| | Madam, O good empress,— | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | Yes, my lord, yes;—he at Philippi kept | |
| | His sword e'en like a dancer; while I struck | |
| | The lean and wrinkled Cassius; and 'twas I | |
| | That the mad Brutus ended; he alone | |
| | Dealt on lieutenantry, and no practice had | |
| | In the brave squares of war: yet now—no matter. | |
|
|
| | EROS: | |
| | The queen, my lord, the queen! | |
|
|
| | IRAS: | |
| | Go to him, madam, speak to him: | |
| | He is unqualitied with very shame. | |
|
|
| | CLEOPATRA: | |
| | Well then,—sustain me.—O! | |
|
|
| | EROS: | |
| | Most noble sir, arise; the queen approaches: | |
| | Her head's declin'd, and death will seize her, but | |
| | Your comfort makes the rescue. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | I have offended reputation,— | |
| | A most unnoble swerving. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | O, whither hast thou led me, Egypt? See | |
| | How I convey my shame out of thine eyes | |
| | By looking back, what I have left behind | |
| | 'Stroy'd in dishonour. | |
|
|
| | CLEOPATRA: | |
| | O my lord, my lord, | |
| | Forgive my fearful sails! I little thought | |
| | You would have follow'd. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | Egypt, thou knew'st too well | |
| | My heart was to thy rudder tied by the strings, | |
| | And thou shouldst tow me after: o'er my spirit | |
| | Thy full supremacy thou knew'st, and that | |
| | Thy beck might from the bidding of the gods | |
| | Command me. | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | Now I must | |
| | To the young man send humble treaties, dodge | |
| | And palter in the shifts of lowness; who | |
| | With half the bulk o' the world play'd as I pleas'd, | |
| | Making and marring fortunes. You did know | |
| | How much you were my conqueror; and that | |
| | My sword, made weak by my affection, would | |
| | Obey it on all cause. | |
|
|
| | CLEOPATRA: | |
| | Pardon, pardon! | |
|
|
| | ANTONY: | |
| | Fall not a tear, I say; one of them rates | |
| | All that is won and lost: give me a kiss; | |
| | Even this repays me.—We sent our schoolmaster; | |
| | Is he come back?—Love, I am full of lead.— | |
| | Some wine, within there, and our viands!—Fortune knows | |
| | We scorn her most when most she offers blows. | |
|
|
|
|
|
| |
 |
Read the complete texts of Shakespeare's plays along with an easy to understand translation.
More...
|
|
|
 |
No Fear English Grammar is a step-by-step guide to English grammar presented in a fresh, lively tutorial.
More...
|
|
| |
| |
|
 |
 |
Go to top |
|
|
|
|