Act I, Scene iii: A Room in the Palace.
|
| | CELIA: | |
| | Why, cousin; why, Rosalind;—Cupid have mercy!—Not a word? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Not one to throw at a dog. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | No, thy words are too precious to be cast away upon curs, throw | |
| | some of them at me; come, lame me with reasons. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Then there were two cousins laid up; when the one should | |
| | be lamed with reasons and the other mad without any. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | But is all this for your father? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | No, some of it is for my child's father. O, how full | |
| | of briers is this working-day world! | |
|
|
| | CELIA: | |
| | They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday | |
| | foolery; if we walk not in the trodden paths, our very | |
| | petticoats will catch them. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | I could shake them off my coat: these burs are in my heart. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | I would try, if I could cry hem and have him. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Come, come, wrestle with thy affections. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | O, they take the part of a better wrestler than myself. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | O, a good wish upon you! you will try in time, in despite of | |
| | a fall.—But, turning these jests out of service, let us talk in | |
| | good earnest: is it possible, on such a sudden, you should fall | |
| | into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | The duke my father loved his father dearly. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Doth it therefore ensue that you should love his son dearly? | |
| | By this kind of chase I should hate him, for my father hated | |
| | his father dearly; yet I hate not Orlando. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | No, 'faith, hate him not, for my sake. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Why should I not? doth he not deserve well? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Let me love him for that; and do you love him because | |
| | I do.—Look, here comes the duke. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | With his eyes full of anger. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | Mistress, despatch you with your safest haste, | |
| | And get you from our court. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | You, cousin: | |
| | Within these ten days if that thou be'st found | |
| | So near our public court as twenty miles, | |
| | Thou diest for it. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | I do beseech your grace, | |
| | Let me the knowledge of my fault bear with me: | |
| | If with myself I hold intelligence, | |
| | Or have acquaintance with mine own desires; | |
| | If that I do not dream, or be not frantic,— | |
| | As I do trust I am not,—then, dear uncle, | |
| | Never so much as in a thought unborn | |
| | Did I offend your highness. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | Thus do all traitors; | |
| | If their purgation did consist in words, | |
| | They are as innocent as grace itself:— | |
| | Let it suffice thee that I trust thee not. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Yet your mistrust cannot make me a traitor: | |
| | Tell me whereon the likelihood depends. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | Thou art thy father's daughter; there's enough. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | So was I when your highness took his dukedom; | |
| | So was I when your highness banish'd him: | |
| | Treason is not inherited, my lord: | |
| | Or, if we did derive it from our friends, | |
| | What's that to me? my father was no traitor! | |
| | Then, good my liege, mistake me not so much | |
| | To think my poverty is treacherous. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Dear sovereign, hear me speak. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | Ay, Celia: we stay'd her for your sake, | |
| | Else had she with her father rang'd along. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | I did not then entreat to have her stay; | |
| | It was your pleasure, and your own remorse: | |
| | I was too young that time to value her; | |
| | But now I know her: if she be a traitor, | |
| | Why so am I: we still have slept together, | |
| | Rose at an instant, learn'd, play'd, eat together; | |
| | And wheresoe'er we went, like Juno's swans, | |
| | Still we went coupled and inseparable. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | She is too subtle for thee; and her smoothness, | |
| | Her very silence, and her patience | |
| | Speak to the people, and they pity her. | |
| | Thou art a fool: she robs thee of thy name; | |
| | And thou wilt show more bright and seem more virtuous | |
| | When she is gone: then open not thy lips; | |
| | Firm and irrevocable is my doom | |
| | Which I have pass'd upon her;—she is banish'd. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Pronounce that sentence, then, on me, my liege: | |
| | I cannot live out of her company. | |
|
|
| | DUKE FREDERICK: | |
| | You are a fool.—You, niece, provide yourself: | |
| | If you outstay the time, upon mine honour, | |
| | And in the greatness of my word, you die. | |
|
|
| |
[Exeunt DUKE FREDERICK and Lords.]
| |
|
|
| | CELIA: | |
| | O my poor Rosalind! whither wilt thou go? | |
| | Wilt thou change fathers? I will give thee mine. | |
| | I charge thee be not thou more griev'd than I am. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | I have more cause. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Thou hast not, cousin; | |
| | Pr'ythee be cheerful: know'st thou not the duke | |
| | Hath banish'd me, his daughter? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | That he hath not. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | No! hath not? Rosalind lacks, then, the love | |
| | Which teacheth thee that thou and I am one: | |
| | Shall we be sund'red? shall we part, sweet girl? | |
| | No; let my father seek another heir. | |
| | Therefore devise with me how we may fly, | |
| | Whither to go, and what to bear with us: | |
| | And do not seek to take your charge upon you, | |
| | To bear your griefs yourself, and leave me out; | |
| | For, by this heaven, now at our sorrows pale, | |
| | Say what thou canst, I'll go along with thee. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Why, whither shall we go? | |
|
|
| | CELIA: | |
| | To seek my uncle in the Forest of Arden. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Alas! what danger will it be to us, | |
| | Maids as we are, to travel forth so far? | |
| | Beauty provoketh thieves sooner than gold. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | I'll put myself in poor and mean attire, | |
| | And with a kind of umber smirch my face; | |
| | The like do you; so shall we pass along, | |
| | And never stir assailants. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | Were it not better, | |
| | Because that I am more than common tall, | |
| | That I did suit me all points like a man? | |
| | A gallant curtle-axe upon my thigh, | |
| | A boar spear in my hand; and,—in my heart | |
| | Lie there what hidden woman's fear there will,— | |
| | We'll have a swashing and a martial outside, | |
| | As many other mannish cowards have | |
| | That do outface it with their semblances. | |
|
|
| | CELIA: | |
| | What shall I call thee when thou art a man? | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | I'll have no worse a name than Jove's own page, | |
| | And, therefore, look you call me Ganymede. | |
| | But what will you be call'd? | |
|
|
| | CELIA: | |
| | Something that hath a reference to my state: | |
| | No longer Celia, but Aliena. | |
|
|
| | ROSALIND: | |
| | But, cousin, what if we assay'd to steal | |
| | The clownish fool out of your father's court? | |
| | Would he not be a comfort to our travel? | |
|
|
| | CELIA: | |
| | He'll go along o'er the wide world with me; | |
| | Leave me alone to woo him. Let's away, | |
| | And get our jewels and our wealth together; | |
| | Devise the fittest time and safest way | |
| | To hide us from pursuit that will be made | |
| | After my flight. Now go we in content | |
| | To liberty, and not to banishment. | |
|
|
|