Act IV, Scene iii: The same.
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | There's not a man I meet but doth salute me | |
| | As if I were their well-acquainted friend; | |
| | And every one doth call me by my name. | |
| | Some tender money to me, some invite me; | |
| | Some other give me thanks for kindnesses; | |
| | Some offer me commodities to buy; | |
| | Even now a tailor call'd me in his shop, | |
| | And show'd me silks that he had bought for me, | |
| | And therewithal took measure of my body. | |
| | Sure, these are but imaginary wiles, | |
| | And Lapland sorcerers inhabit here. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Master, here's the gold you sent me for. | |
| | What, have you got the picture of old Adam new apparelled? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | What gold is this? What Adam dost thou mean? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Not that Adam that kept the paradise, but that Adam that keeps | |
| | the prison; he that goes in the calf's skin that was killed for | |
| | the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, | |
| | and bid you forsake your liberty. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | I understand thee not. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | No? Why, 'tis a plain case: he that went like a bass-viol in a | |
| | case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, | |
| | gives them a sob, and 'rests them; he, sir, that takes pity on | |
| | decayed men, and gives them suits of durance; he that sets up his | |
| | rest to do more exploits with his mace than a morris-pike. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | What! thou mean'st an officer? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Ay, sir,—the sergeant of the band: that brings any man to answer | |
| | it that breaks his band; one that thinks a man always going to | |
| | bed, and says 'God give you good rest!' | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts | |
| | forth to-night? may we be gone? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Why, sir, I brought you word an hour since that the bark | |
| | Expedition put forth to-night; and then were you hindered by the | |
| | sergeant, to tarry for the hoy, Delay: here are the angels that | |
| | you sent for to deliver you. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | The fellow is distract, and so am I; | |
| | And here we wander in illusions: | |
| | Some blessed power deliver us from hence! | |
|
|
| | COURTEZAN: | |
| | Well met, well met, Master Antipholus. | |
| | I see, sir, you have found the goldsmith now: | |
| | Is that the chain you promis'd me to-day? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Satan, avoid! I charge thee, tempt me not! | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Master, is this Mistress Satan? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | It is the devil. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Nay, she is worse,—she is the devil's dam; and here she comes in | |
| | the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches | |
| | say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light | |
| | wench!' It is written they appear to men like angels of light: | |
| | light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light | |
| | wenches will burn: come not near her. | |
|
|
| | COURTEZAN: | |
| | Your man and you are marvellous merry, sir. | |
| | Will you go with me? We'll mend our dinner here. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Master, if you do; expect spoon-meat, or bespeak a long spoon. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Why, Dromio? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping? | |
| | Thou art, as you are all, a sorceress; | |
| | I conjure thee to leave me and be gone. | |
|
|
| | COURTEZAN: | |
| | Give me the ring of mine you had at dinner, | |
| | Or, for my diamond, the chain you promis'd, | |
| | And I'll be gone, sir, and not trouble you. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Some devils ask but the paring of one's nail, | |
| | A rush, a hair, a drop of blood, a pin, | |
| | A nut, a cherry-stone; but she, more covetous, | |
| | Would have a chain. | |
| | Master, be wise; an if you give it her, | |
| | The devil will shake her chain, and fright us with it. | |
|
|
| | COURTEZAN: | |
| | I pray you, sir, my ring, or else the chain; | |
| | I hope you do not mean to cheat me so. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Fly pride, says the peacock: Mistress, that you know. | |
|
|
| |
[Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE.]
| |
|
|
| | COURTEZAN: | |
| | Now, out of doubt, Antipholus is mad, | |
| | Else would he never so demean himself: | |
| | A ring he hath of mine worth forty ducats, | |
| | And for the same he promis'd me a chain; | |
| | Both one and other he denies me now: | |
| | The reason that I gather he is mad,— | |
| | Besides this present instance of his rage,— | |
| | Is a mad tale he told to-day at dinner, | |
| | Of his own doors being shut against his entrance. | |
| | Belike his wife, acquainted with his fits, | |
| | On purpose shut the doors against his way. | |
| | My way is now to hie home to his house, | |
| | And tell his wife that, being lunatic, | |
| | He rush'd into my house and took perforce | |
| | My ring away: this course I fittest choose, | |
| | For forty ducats is too much to lose. | |
|
|
|