Act II, Scene ii: The same.
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | The gold I gave to Dromio is laid up | |
| | Safe at the Centaur; and the heedful slave | |
| | Is wander'd forth in care to seek me out. | |
| | By computation and mine host's report | |
| | I could not speak with Dromio since at first | |
| | I sent him from the mart. See, here he comes. | |
|
|
| | How now, sir! is your merry humour alter'd? | |
| | As you love strokes, so jest with me again. | |
| | You know no Centaur? you receiv'd no gold? | |
| | Your mistress sent to have me home to dinner? | |
| | My house was at the Phoenix? Wast thou mad, | |
| | That thus so madly thou didst answer me? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | What answer, sir? when spake I such a word? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Even now, even here, not half-an-hour since. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I did not see you since you sent me hence, | |
| | Home to the Centaur with the gold you gave me. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Villain, thou didst deny the gold's receipt; | |
| | And told'st me of a mistress and a dinner; | |
| | For which, I hope, thou felt'st I was displeas'd. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I am glad to see you in this merry vein: | |
| | What means this jest? I pray you, master, tell me. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth? | |
| | Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that. | |
| |
[Beating him.]
| |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Hold, sir, for God's sake: now your jest is earnest: | |
| | Upon what bargain do you give it me? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Because that I familiarly sometimes | |
| | Do use you for my fool, and chat with you, | |
| | Your sauciness will jest upon my love, | |
| | And make a common of my serious hours. | |
| | When the sun shines let foolish gnats make sport, | |
| | But creep in crannies when he hides his beams. | |
| | If you will jest with me, know my aspect, | |
| | And fashion your demeanour to my looks, | |
| | Or I will beat this method in your sconce. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Sconce, call you it? so you would leave battering, I had rather | |
| | have it a head: an you use these blows long, I must get a sconce | |
| | for my head, and ensconce it too; or else I shall seek my wit in | |
| | my shoulders.—But I pray, sir, why am I beaten? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Dost thou not know? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Nothing, sir, but that I am beaten. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Shall I tell you why? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Ay, sir, and wherefore; for, they say, every why hath a | |
| | wherefore.— | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Why, first,—for flouting me; and then wherefore, | |
| | For urging it the second time to me. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Was there ever any man thus beaten out of season, | |
| | When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?— | |
| | Well, sir, I thank you. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Thank me, sir! for what? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Marry, sir, for this something that you gave me for nothing. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | I'll make you amends next, to give you nothing for something.— | |
| | But say, sir, is it dinner-time? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | No, sir; I think the meat wants that I have. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | In good time, sir, what's that? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Basting. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Well, sir, then 'twill be dry. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | If it be, sir, I pray you eat none of it. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Your reason? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Lest it make you choleric, and purchase me another dry basting. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Well, sir, learn to jest in good time: | |
| | There's a time for all things. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I durst have denied that before you were so choleric. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | By what rule, sir? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of Father | |
| | Time himself. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Let's hear it. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | There's no time for a man to recover his hair, that grows bald by | |
| | nature. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | May he not do it by fine and recovery? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Yes, to pay a fine for a peruke, and recover the lost hair of | |
| | another man. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful | |
| | an excrement? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Because it is a blessing that he bestows on beasts: and what he | |
| | hath scanted men in hair he hath given them in wit. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Why, but there's many a man hath more hair than wit. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Not a man of those but he hath the wit to lose his hair. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | The plainer dealer, the sooner lost: yet he loseth it in a kind | |
| | of jollity. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | For what reason? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | For two; and sound ones too. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Nay, not sound, I pray you. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Sure ones, then. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Nay, not sure, in a thing falsing. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Certain ones, then. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Name them. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | The one, to save the money that he spends in tiring; the other, | |
| | that at dinner they should not drop in his porridge. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | You would all this time have proved there is no time for all | |
| | things. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Marry, and did, sir; namely, no time to recover hair lost by | |
| | nature. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | But your reason was not substantial why there is no time to | |
| | recover. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Thus I mend it: Time himself is bald, and, therefore, to the | |
| | world's end will have bald followers. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | I knew 't'would be a bald conclusion: | |
| | But, soft! who wafts us yonder? | |
|
|
| | ADRIANA: | |
| | Ay, ay, Antipholus, look strange and frown; | |
| | Some other mistress hath thy sweet aspects: | |
| | I am not Adriana, nor thy wife. | |
| | The time was, once, when thou unurg'd wouldst vow | |
| | That never words were music to thine ear, | |
| | That never object pleasing in thine eye, | |
| | That never touch well welcome to thy hand, | |
| | That never meat sweet-savour'd in thy taste, | |
| | Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee. | |
| | How comes it now, my husband, oh, how comes it, | |
| | That thou art then estranged from thyself? | |
| | Thyself I call it, being strange to me, | |
| | That, undividable, incorporate, | |
| | Am better than thy dear self's better part. | |
| | Ah, do not tear away thyself from me; | |
| | For know, my love, as easy mayst thou fall | |
| | A drop of water in the breaking gulf, | |
| | And take unmingled thence that drop again, | |
| | Without addition or diminishing, | |
| | As take from me thyself, and not me too. | |
| | How dearly would it touch thee to the quick, | |
| | Should'st thou but hear I were licentious, | |
| | And that this body, consecrate to thee, | |
| | By ruffian lust should be contaminate! | |
| | Wouldst thou not spit at me and spurn at me, | |
| | And hurl the name of husband in my face, | |
| | And tear the stain'd skin off my harlot brow, | |
| | And from my false hand cut the wedding-ring, | |
| | And break it with a deep-divorcing vow? | |
| | I know thou canst; and, therefore, see thou do it. | |
| | I am possess'd with an adulterate blot; | |
| | My blood is mingled with the crime of lust: | |
| | For if we two be one, and thou play false, | |
| | I do digest the poison of thy flesh, | |
| | Being strumpeted by thy contagion. | |
| | Keep then fair league and truce with thy true bed; | |
| | I live dis-stain'd, thou undishonoured. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Plead you to me, fair dame? I know you not: | |
| | In Ephesus I am but two hours old, | |
| | As strange unto your town as to your talk; | |
| | Who, every word by all my wit being scann'd, | |
| | Want wit in all one word to understand. | |
|
|
| | LUCIANA: | |
| | Fie, brother! how the world is chang'd with you: | |
| | When were you wont to use my sister thus? | |
| | She sent for you by Dromio home to dinner. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | By Dromio? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | By me? | |
|
|
| | ADRIANA: | |
| | By thee; and this thou didst return from him,— | |
| | That he did buffet thee, and in his blows | |
| | Denied my house for his, me for his wife. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Did you converse, sir, with this gentlewoman? | |
| | What is the course and drift of your compact? | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I, sir? I never saw her till this time. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Villain, thou liest; for even her very words | |
| | Didst thou deliver to me on the mart. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I never spake with her in all my life. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | How can she thus, then, call us by our names, | |
| | Unless it be by inspiration? | |
|
|
| | ADRIANA: | |
| | How ill agrees it with your gravity | |
| | To counterfeit thus grossly with your slave, | |
| | Abetting him to thwart me in my mood! | |
| | Be it my wrong, you are from me exempt, | |
| | But wrong not that wrong with a more contempt. | |
| | Come, I will fasten on this sleeve of thine: | |
| | Thou art an elm, my husband, I a vine, | |
| | Whose weakness, married to thy stronger state, | |
| | Makes me with thy strength to communicate: | |
| | If aught possess thee from me, it is dross, | |
| | Usurping ivy, brier, or idle moss; | |
| | Who all, for want of pruning, with intrusion | |
| | Infect thy sap, and live on thy confusion. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | To me she speaks; she moves me for her theme: | |
| | What, was I married to her in my dream? | |
| | Or sleep I now, and think I hear all this? | |
| | What error drives our eyes and ears amiss? | |
| | Until I know this sure uncertainty | |
| | I'll entertain the offer'd fallacy. | |
|
|
| | LUCIANA: | |
| | Dromio, go bid the servants spread for dinner. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | O, for my beads! I cross me for a sinner. | |
| | This is the fairy land;—O spite of spites! | |
| | We talk with goblins, owls, and sprites; | |
| | If we obey them not, this will ensue, | |
| | They'll suck our breath, or pinch us black and blue. | |
|
|
| | LUCIANA: | |
| | Why prat'st thou to thyself, and answer'st not? | |
| | Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot! | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | I am transformed, master, am not I? | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | I think thou art in mind, and so am I. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Nay, master, both in mind and in my shape. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Thou hast thine own form. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | No, I am an ape. | |
|
|
| | LUCIANA: | |
| | If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | 'Tis true; she rides me, and I long for grass. | |
| | 'Tis so, I am an ass; else it could never be | |
| | But I should know her as well as she knows me. | |
|
|
| | ADRIANA: | |
| | Come, come, no longer will I be a fool, | |
| | To put the finger in the eye and weep, | |
| | Whilst man and master laughs my woes to scorn.— | |
| | Come, sir, to dinner;—Dromio, keep the gate:— | |
| | Husband, I'll dine above with you to-day, | |
| | And shrive you of a thousand idle pranks:— | |
| | Sirrah, if any ask you for your master, | |
| | Say he dines forth, and let no creature enter.— | |
| | Come, sister:—Dromio, play the porter well. | |
|
|
| | ANTIPHOLUS OF SYRACUSE: | |
| | Am I in earth, in heaven, or in hell? | |
| | Sleeping or waking, mad, or well-advis'd? | |
| | Known unto these, and to myself disguis'd! | |
| | I'll say as they say, and persever so, | |
| | And in this mist at all adventures go. | |
|
|
| | DROMIO OF SYRACUSE: | |
| | Master, shall I be porter at the gate? | |
|
|
| | ADRIANA: | |
| | Ay; and let none enter, lest I break your pate. | |
|
|
| | LUCIANA: | |
| | Come, come, Antipholus, we dine too late. | |
|
|
|