SparkNotes Shopping Cart  |     |  Checkout
Brought to you by Barnes and Noble
Much Ado About Nothing
  

READ STUDY GUIDE: Act I, scene i

Act I, Scene i:
Street in Messina.
 
[Enter Leonato, Hero, Beatrice, and others, with a Messenger.]
Leon. :
I learn in this letter, that Don Pedro of Arragon comes this
night to Messina.
Mess. :
He is very near by this; he was not three leagues off when I
left him.
Leon. :
How many gentlemen have you lost in this action?
Mess. :
But few of any sort, and none of name.
Leon. :
A victory is twice itself when the achiever brings home full
numbers. I find here that Don Pedro hath bestowed much honour on
a young Florentine, called Claudio.
Mess. :
Much deserved on his part, and equally remembered by Don Pedro:
He hath borne himself beyond the promise of his age; doing,
in the figure of a lamb, the feats of a lion: he hath, indeed,
better bettered expectation than you must expect of me to tell
you how.
Leon. :
He hath an uncle here in Messina will be very much glad of it.
Mess. :
I have already delivered him letters, and there appears much
joy in him; even so much that joy could not show itself modest
enough without a badge of bitterness.
Leon. :
Did he break out into tears?
Mess. :
In great measure.
Leon. :
A kind overflow of kindness: There are no faces truer than
those that are so washed. How much better is it to weep at joy,
than to joy at weeping!
Beat. :
I pray you, is Signior Montanto returned from the wars or no?
Mess. :
I know none of that name, lady; there was none such in the
army of any sort.
Leon. :
What is he that you ask for, niece?
Hero. :
My cousin means signior Benedick of Padua.
Mess. :
O, he is returned, and as pleasant as ever he was.
Beat. :
He set up his bills here in Messina, and challenged Cupid at
the flight: and my uncle's fool, reading the challenge,
subscribed for Cupid and challenged him at the bird-bolt. I pray
you, how many hath he killed and eaten in these wars? But how
many hath he killed? for indeed I promised to eat all of his
killing.
Leon. :
Faith, niece, you tax Signior Benedick too much; but he'll
be meet with you, I doubt it not.
Mess. :
He hath done good service, lady, in these wars.
Beat. :
You had musty victual, and he hath holp to eat it: he is a
very valiant trencherman, he hath an excellent stomach.
Mess. :
And a good soldier too, lady.
Beat. :
And a good soldier to a lady:—But what is he to a lord?
Mess. :
A lord to a lord, a man to a man; stuffed with all honourable
virtues.
Beat. :
It is so indeed: he is no less than a stuffed man: but for
the stuffing,—Well, we are all mortal.
Leon. :
You must not, sir, mistake my niece: there is a kind of merry
war betwixt signior Benedick and her: they never meet but there
is a skirmish of wit between them.
Beat. :
Alas! he gets nothing by that. In our last conflict, four of
his five wits went halting off, and now is the whole man governed
with one: so that if he have wit enough to keep himself warm, let
him bear it for a difference between himself and his horse; for
it is all the wealth that he hath left, to be known a reasonable
creature. Who is his companion now? He hath every month a new
sworn brother.
Mess. :
Is it possible?
Beat. :
Very easily possible: he wears his faith but as the fashion
of his hat; it ever changes with the next block.
Mess. :
I see, lady, the gentleman is not in your books.
Beat. :
No: an he were, I would burn my study. But I pray you, who is
his companion? Is there no young squarer now, that will make a
voyage with him to the devil?
Mess. :
He is most in the company of the right noble Claudio.
Beat. :
O Lord! he will hang upon him like a disease: he is sooner
caught than the pestilence, and the taker runs presently mad.
God help the noble Claudio! if he have caught the Benedick, it
will cost him a thousand pound ere he be cured.
Mess. :
I will hold friends with you, lady.
Beat. :
Do, good friend.
Leon. :
You will ne'er run mad, niece.
Beat. :
No, not till a hot January.
Mess. :
Don Pedro is approached.
[Enter Don Pedro, attended by Balthazar and others, Don John, Claudio, and Benedick.]
D. Pedro.
Good signior Leonato, you are come to meet your trouble: the
fashion of the world is to avoid cost, and you encounter it.
Leon. :
Never came trouble to my house in the likeness of your grace;
for trouble being gone, comfort should remain; but when you
depart from me sorrow abides, and happiness takes his leave.
D. Pedro.
You embrace your charge too willingly. I think this is your
daughter.
Leon. :
Her mother hath many times told me so.
Bene. :
Were you in doubt that you asked her?
Leon. :
Signior Benedick, no; for then were you a child.
D. Pedro.
You have it full, Benedick: we may guess by this what you
are, being a man. Truly the lady fathers herself:—Be happy,
lady! for you are like an honourable father.
Bene. :
If Signior Leonato be her father, she would not have his head
on her shoulders for all Messina, as like him as she is.
Beat. :
I wonder that you will still be talking, signior Benedick;
nobody marks you.
Bene. :
What, my dear lady Disdain! are you yet living?
Beat. :
Is it possible Disdain should die, while she hath such meet
food to feed it as signior Benedick? Courtesy itself must
convert to disdain if you come in her presence.
Bene. :
Then is courtesy a turncoat:—But it is certain I am loved of
all ladies, only you excepted: and I would I could find in my
heart that I had not a hard heart: for, truly, I love none.
Beat. :
A dear happiness to women; they would else have been troubled
with a pernicious suitor. I thank God, and my cold blood, I am
of your humour for that; I had rather hear my dog bark at a crow,
than a man swear he loves me.
Bene. :
God keep your ladyship still in that mind! so some gentleman
or other shall 'scape a predestinate scratched face.
Beat. :
Scratching could not make it worse, an 't were such a face as
yours were.
Bene. :
Well, you are a rare parrot-teacher.
Beat. :
A bird of my tongue is better than a beast of yours.
Bene. :
I would my horse had the speed of your tongue; and so good a
continuer: But keep your way o' God's name; I have done.
Beat. :
You always end with a jade's trick; I know you of old.
D. Pedro.
That is the sum of all, Leonato.—Signior Claudio, and signior
Benedick,—my dear friend Leonato hath invited you all. I tell
him we shall stay here at the least a month; and he heartly
prays some occasion may detain us longer: I dare swear he is
no hypocrite, but prays from his heart.
Leon. :
If you swear, my lord, you shall not be forsworn.—
Let me bid you welcome, my lord: being reconciled
to the prince your brother, I owe you all duty.
D. John.
I thank you. I am not of many words, but I thank you.
Leon. :
Please it your grace lead on?
D. Pedro.
Your hand, Leonato; we will go together.
[Exeunt all but Benedick and Claudio.]
Claud. :
Benedick, didst thou note the daughter of signior Leonato?
Bene. :
I noted her not: but I looked on her.
Claud. :
Is she not a modest young lady?
Bene. :
Do you question me as an honest man should do, for my simple
true judgment; or would you have me speak after my custom, as
being a professed tyrant to their sex?
Claud. :
No, I pray thee, speak in sober judgment.
Why, i' faith, methinks she's too low for a high praise,
too brown for a fair praise, and too little for a great praise;
only this commendation I can afford her: that were she other
than she is, she were unhandsome; and being no other but as she
is, I do not like her.
Claud. :
Thou thinkest I am in sport; I pray thee tell me truly how
thou likest her.
Bene. :
Would you buy her, that you enquire after her?
Claud. :
Can the world buy such a jewel?
Bene. :
Yea, and a case to put it into. But speak you this with a sad
brow? or do you play the flouting Jack; to tell us Cupid is a
good hare-finder, and Vulcan a rare carpenter? Come, in what key
shall a man take you, to go in the song?
Claud. :
In mine eye she is the sweetest lady that ever I looked on.
Bene. :
I can see yet without spectacles, and I see no such matter:
there's her cousin, an she were not possessed with a fury,
exceeds her as much in beauty as the first of May doth the
last of December. But I hope you have no intent to turn
husband; have you?
Claud. :
I would scarce trust myself, though I had sworn the
contrary, if Hero would be my wife.
Bene. :
Is't come to this, i' faith? Hath not the world one man but
he will wear his cap with suspicion? Shall I never see a
bachelor of three-score again? Go to, i' faith: an thou wilt
needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it, and
sigh away Sundays. Look, Don Pedro is returned to seek you.
[Re-enter Don Pedro.]
D. Pedro.
What secret hath held you here, that you followed not to
Leonato's?
Bene. :
I would your Grace would constrain me to tell.
D. Pedro.
I charge thee on thy allegiance.
Bene. :
You hear, count Claudio: I can be secret as a dumb man, I
would have you think so; but on my allegiance,—mark you this, on
my allegiance:—He is in love. With who?—now that is your
Grace's part.—Mark how short his answer is:—With Hero,
Leonato's short daughter.
Claud. :
If this were so, so were it uttered.
Bene. :
Like the old tale, my lord: 'it is not so, nor 't was not so;
but, indeed, God forbid it should be so.'
Claud. :
If my passion change not shortly, God forbid it should be
otherwise.
D. Pedro.
Amen, if you love her; for the lady is very well worthy.
Claud. :
You speak this to fetch me in, my lord.
D. Pedro.
By my troth I speak my thought.
Claud. :
And in faith, my lord, I spoke mine.
Bene. :
And by my two faiths and troths, my lord, I spoke mine.
Claud. :
That I love her, I feel.
D. Pedro.
That she is worthy, I know.
Bene. :
That I neither feel how she should be loved, nor know how she
should be worthy, is the opinion that fire cannot melt out of me:
I will die in it at the stake.
D. Pedro.
Thou wast ever an obstinate heretic in the despite of beauty.
Claud. :
And never could maintain his part but in the force of his
will.
Bene. :
That a woman conceived me, I thank her; that she brought me up,
I likewise give her most humble thanks: but that I will have
a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible
baldrick, all women shall pardon me: Because, I will not do them
the wrong to mistrust any, I will do myself the right to trust
none; and the fine is (for the which I may go the finer,) I will
live a bachelor.
D. Pedro.
I shall see thee, ere I die, look pale with love.
Bene. :
With anger, with sickness, or with hunger, my lord; not with
love: prove that ever I lose more blood with love than I will get
again with drinking, pick out mine eyes with a ballad-maker's
pen, and hang me up at the door of a brothel house for the sign of
blind Cupid.
D. Pedro.
Well, if ever thou dost fall from this faith thou wilt
prove a notable argument.
Bene. :
If I do, hang me in a bottle like a cat, and shoot at me; and
he that hits me let him be clapped on the shoulder and called
Adam.
D. Pedro.
Well, as time shall try:
'In time the savage bull doth bear the yoke.'
Bene. :
The savage bull may; but if ever this sensible Benedick bear
it, pluck off the bull's horns and set them in my forehead: and
let me be vilely painted; and in such great letters as they write
'Here is good horse to hire,' let them signify under my sign,
'Here you may see Benedick the married man.'
Claud. :
If this should ever happen thou wouldst be horn-mad.
D. Pedro.
Nay, if Cupid have not spent all his quiver in Venice, thou
wilt quake for this shortly.
Bene. :
I look for an earthquake too then.
D. Pedro.
Well, you will temporize with the hours. In the meantime,
good signior Benedick, repair to Leonato's: commend me to him,
and tell him I will not fail him at supper; for indeed, he
hath made great preparation.
Bene. :
I have almost matter enough in me for such an embassage; and
so I commit you—
Claud. :
To the tuition of God: From my house (if I had it)—
D. Pedro.
The sixth of July: Your loving friend, Benedick.
Bene. :
Nay, mock not, mock not: The body of your discourse is
sometime guarded with fragments, and the guards are but slightly
basted on neither: ere you flout old ends any further, examine
your conscience; and so I leave you.
[Exit Benedick.]
Claud. :
My liege, your highness now may do me good.
D. Pedro.
My love is thine to teach; teach it but how,
And thou shalt see how apt it is to learn
Any hard lesson that may do thee good.
Claud. :
Hath Leonato any son, my lord?
D. Pedro.
No child but Hero, she's his only heir:
Dost thou affect her, Claudio?
Claud. :
O my lord,
When you went onward on this ended action,
I look'd upon her with a soldier's eye,
That lik'd, but had a rougher task in hand
Than to drive liking to the name of love:
But now I am return'd and that war-thoughts
Have left their places vacant, in their rooms
Come thronging soft and delicate desires,
All prompting me how fair young Hero is,
Saying I lik'd her ere I went to wars.
D. Pedro.
Thou wilt be like a lover presently,
And tire the hearer with a book of words:
If thou dost love fair Hero, cherish it;
And I will break with her;[and with her father, And thou shalt have her:]Was't not to this end,
That thou begann'st to twist so fine a story?
Claud. :
How sweetly do you minister to love,
That know love's grief by his complexion!
But lest my liking might too sudden seem,
I would have salv'd it with a longer treatise.
D. Pedro.
What need the bridge much broader than the flood?
The fairest grant is the necessity:
Look, what will serve is fit: 't is once, thou lovest;
And I will fit thee with the remedy.
I know we shall have revelling to-night;
I will assume thy part in some disguise,
And tell fair Hero I am Claudio;
And in her bosom I'll unclasp my heart,
And take her hearing prisoner with the force
And strong encounter of my amorous tale:
Then, after, to her father will I break;
And the conclusion is, she shall be thine:
In practice let us put it presently.
[Exeunt.]
Help | Feedback | Make a request | Report an error | Send to a friend
 
Read the complete texts of Shakespeare's plays along with an easy to understand translation.
More...
 
No Fear English Grammar is a step-by-step guide to English grammar presented in a fresh, lively tutorial.
More...
 
 
Go to top