Act IV, Scene ii: Cyprus. A Room in the Castle.
|
| | OTHELLO: | |
| | You have seen nothing, then? | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Nor ever heard, nor ever did suspect. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Yes, you have seen Cassio and she together. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | But then I saw no harm, and then I heard | |
| | Each syllable that breath made up between them. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | What, did they never whisper? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Nor send you out o' the way? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing? | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | I durst, my lord, to wager she is honest, | |
| | Lay down my soul at stake: if you think other, | |
| | Remove your thought,—it doth abuse your bosom. | |
| | If any wretch have put this in your head, | |
| | Let heaven requite it with the serpent's curse! | |
| | For if she be not honest, chaste, and true, | |
| | There's no man happy; the purest of their wives | |
| | Is foul as slander. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Bid her come hither.—Go. | |
|
|
| | She says enough; yet she's a simple bawd | |
| | That cannot say as much. This is a subtle whore, | |
| | A closet-lock-and-key of villainous secrets: | |
| | And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | My lord, what is your will? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Pray, chuck, come hither. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | What is your pleasure? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Let me see your eyes; | |
| | Look in my face. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | What horrible fancy's this? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Some of your function, mistress,[To Emilia.] | |
| | Leave procreants alone and shut the door; | |
| | Cough, or cry hem, if anybody come. | |
| | Your mystery, your mystery;—nay, despatch. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Upon my knees, what doth your speech import? | |
| | I understand a fury in your words, | |
| | But not the words. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Why, what art thou? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Your wife, my lord; your true and loyal wife. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Come, swear it, damn thyself; | |
| | Lest, being like one of heaven, the devils themselves | |
| | Should fear to seize thee: yherefore be double-damn'd.— | |
| | Swear thou art honest. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Heaven doth truly know it. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Heaven truly knows that thou art false as hell. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | To whom, my lord? with whom? how am I false? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | O Desdemona!—away! away! away! | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Alas the heavy day!—Why do you weep? | |
| | Am I the motive of these tears, my lord? | |
| | If haply you my father do suspect | |
| | An instrument of this your calling back, | |
| | Lay not your blame on me: if you have lost him, | |
| | Why, I have lost him too. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Had it pleas'd heaven | |
| | To try me with affliction; had they rain'd | |
| | All kinds of sores and shames on my bare head; | |
| | Steep'd me in poverty to the very lips; | |
| | Given to captivity me and my utmost hopes; | |
| | I should have found in some place of my soul | |
| | A drop of patience: but, alas, to make me | |
| | A fixed figure for the time, for scorn | |
| | To point his slow unmoving finger at!— | |
| | Yet could I bear that too; well, very well: | |
| | But there, where I have garner'd up my heart; | |
| | Where either I must live or bear no life,— | |
| | The fountain from the which my current runs, | |
| | Or else dries up; to be discarded thence! | |
| | Or keep it as a cistern for foul toads | |
| | To knot and gender in!—turn thy complexion there, | |
| | Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin,— | |
| | Ay, there, look grim as hell! | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | I hope my noble lord esteems me honest. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | O, ay; as summer flies are in the shambles, | |
| | That quicken even with blowing. O thou weed, | |
| | Who art so lovely fair, and smell'st so sweet, | |
| | That the sense aches at thee,—would thou hadst ne'er been | |
| | born! | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Alas, what ignorant sin have I committed? | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Was this fair paper, this most goodly book, | |
| | Made to write whore upon? What committed! | |
| | Committed!—O thou public commoner! | |
| | I should make very forges of my cheeks, | |
| | That would to cinders burn up modesty, | |
| | Did I but speak thy deeds.—What committed! | |
| | Heaven stops the nose at it, and the moon winks; | |
| | The bawdy wind, that kisses all it meets, | |
| | Is hush'd within the hollow mine of earth, | |
| | And will not hear it.—What committed!— | |
| | Impudent strumpet! | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | By heaven, you do me wrong. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | Are not you a strumpet? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | No, as I am a Christian: | |
| | If to preserve this vessel for my lord | |
| | From any other foul unlawful touch | |
| | Be not to be a strumpet, I am none. | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | What, not a whore? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | No, as I shall be sav'd. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | O, heaven forgive us! | |
|
|
| | OTHELLO: | |
| | I cry you mercy then: | |
| | I took you for that cunning whore of Venice | |
| | That married with Othello.—You, mistress, | |
| | That have the office opposite to Saint Peter, | |
| | And keep the gate of hell! | |
|
|
| | You, you, ay, you! | |
| | We have done our course; there's money for your pains: | |
| | I pray you, turn the key, and keep our counsel. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Alas, what does this gentleman conceive?— | |
| | How do you, madam? how do you, my good lady? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Faith, half asleep. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Good madam, what's the matter with my lord? | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Why, with my lord, madam. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Who is thy lord? | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | He that is yours, sweet lady. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | I have none: do not talk to me, Emilia; | |
| | I cannot weep; nor answer have I none | |
| | But what should go by water. Pr'ythee, to-night | |
| | Lay on my bed my wedding sheets,—remember;— | |
| | And call thy husband hither. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Here's a change indeed! | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | 'Tis meet I should be us'd so, very meet. | |
| | How have I been behav'd, that he might stick | |
| | The small'st opinion on my least misuse? | |
|
|
| |
[Re-enter Emilia with Iago.]
| |
|
|
| | IAGO: | |
| | What is your pleasure, madam? How is't with you? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | I cannot tell. Those that do teach young babes | |
| | Do it with gentle means and easy tasks: | |
| | He might have chid me so; for in good faith, | |
| | I am a child to chiding. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | What's the matter, lady? | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Alas, Iago, my lord hath so bewhor'd her, | |
| | Thrown such despite and heavy terms upon her, | |
| | As true hearts cannot bear. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Am I that name, Iago? | |
|
|
| | IAGO: | |
| | What name, fair lady? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Such as she says my lord did say I was. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | He call'd her whore: a beggar in his drink | |
| | Could not have laid such terms upon his callet. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | I do not know; I am sure I am none such. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Do not weep, do not weep:—alas the day! | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | Hath she forsook so many noble matches, | |
| | Her father, and her country, and her friends, | |
| | To be call'd whore? would it not make one weep? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | It is my wretched fortune. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Beshrew him for't! | |
| | How comes this trick upon him? | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Nay, heaven doth know. | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | I will be hang'd, if some eternal villain, | |
| | Some busy and insinuating rogue, | |
| | Some cogging, cozening slave, to get some office, | |
| | Have not devis'd this slander; I'll be hang'd else. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Fie, there is no such man; it is impossible. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | If any such there be, heaven pardon him! | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | A halter pardon him! and hell gnaw his bones! | |
| | Why should he call her whore? who keeps her company? | |
| | What place? what time? what form? what likelihood? | |
| | The Moor's abused by some most villainous knave, | |
| | Some base notorious knave, some scurvy fellow:— | |
| | O heaven, that such companions thou'dst unfold, | |
| | And put in every honest hand a whip | |
| | To lash the rascals naked through the world | |
| | Even from the east to the west! | |
|
|
| | EMILIA: | |
| | O, fie upon them! some such squire he was | |
| | That turn'd your wit the seamy side without, | |
| | And made you to suspect me with the Moor. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | You are a fool; go to. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | Alas, Iago, | |
| | What shall I do to win my lord again? | |
| | Good friend, go to him; for by this light of heaven, | |
| | I know not how I lost him. Here I kneel:— | |
| | If e'er my will did trespass 'gainst his love, | |
| | Either in discourse of thought or actual deed; | |
| | Or that mine eyes, mine ears, or any sense, | |
| | Delighted them in any other form; | |
| | Or that I do not yet, and ever did, | |
| | And ever will, though he do shake me off | |
| | To beggarly divorcement,—love him dearly, | |
| | Comfort forswear me! Unkindness may do much; | |
| | And his unkindness may defeat my life, | |
| | But never taint my love. I cannot say whore,— | |
| | It does abhor me now I speak the word; | |
| | To do the act that might the addition earn | |
| | Not the world's mass of vanity could make me. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | I pray you, be content; 'tis but his humour: | |
| | The business of the state does him offence, | |
| | And he does chide with you. | |
|
|
| | DESDEMONA: | |
| | If 'twere no other,— | |
|
|
| | IAGO: | |
| | 'Tis but so, I warrant. | |
|
|
| | Hark, how these instruments summon to supper! | |
| | The messengers of Venice stay the meat: | |
| | Go in, and weep not; all things shall be well. | |
|
|
| |
[Exeunt Desdemona and Emilia.]
| |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | I do not find that thou dealest justly with me. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | What in the contrary? | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Every day thou daffest me with some device, Iago; and | |
| | rather, as it seems to me now, keepest from me all | |
| | conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. I | |
| | will indeed no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up | |
| | in peace what already I have foolishly suffered. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Will you hear me, Roderigo? | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Faith, I have heard too much; for your words and | |
| | performances are no kin together. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | You charge me most unjustly. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | With naught but truth. I have wasted myself out of my | |
| | means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona | |
| | would half have corrupted a votarist: you have told me she | |
| | hath received them, and returned me expectations and comforts of | |
| | sudden respect and acquaintance; but I find none. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Well; go to; very well. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not | |
| | very well: nay, I say 'tis very scurvy, and begin to | |
| | find myself fobbed in it. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | I tell you 'tis not very well. I will make myself | |
| | known to Desdemona: if she will return me my jewels, I will give | |
| | over my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure | |
| | yourself I will seek satisfaction of you. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Ay, and said nothing but what I protest intendment of | |
| | doing. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Why, now I see there's mettle in thee; and even from this | |
| | instant do build on thee a better opinion than ever before. | |
| | Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most | |
| | just exception; but yet, I protest, have dealt most directly in | |
| | thy affair. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | It hath not appeared. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is | |
| | not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast | |
| | that in thee indeed, which I have greater reason to believe now | |
| | than ever,—I mean purpose, courage, and valour,—this night show | |
| | it: if thou the next night following enjoy not Desdemona, take me | |
| | from this world with treachery and devise engines for my life. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Well, what is it? is it within reason and compass? | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Sir, there is especial commission come from Venice to depute | |
| | Cassio in Othello's place. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | Is that true? why then Othello and Desdemona return again | |
| | to Venice. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the | |
| | fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some | |
| | accident: wherein none can be so determinate as the removing | |
| | of Cassio. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | How do you mean removing of him? | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Why, by making him uncapable of Othello's place;—knocking | |
| | out his brains. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | And that you would have me to do? | |
|
|
| | IAGO: | |
| | Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups | |
| | to-night with a harlotry, and thither will I go to him:—he | |
| | knows not yet of his honourable fortune. If you will watch his | |
| | going thence,—which his will fashion to fall out between twelve | |
| | and one,—you may take him at your pleasure: I will be near to | |
| | second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand | |
| | not amazed at it, but go along with me; I will show you such a | |
| | necessity in his death that you shall think yourself bound to | |
| | put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to | |
| | waste: about it. | |
|
|
| | RODERIGO: | |
| | I will hear further reason for this. | |
|
|
| | IAGO: | |
| | And you shall be satisfied. | |
|
|
|