Act II, Scene i: Padua. A room in BAPTISTA'S house.
|
| | BIANCA: | |
| | Good sister, wrong me not, nor wrong yourself, | |
| | To make a bondmaid and a slave of me; | |
| | That I disdain; but for these other gawds, | |
| | Unbind my hands, I'll pull them off myself, | |
| | Yea, all my raiment, to my petticoat; | |
| | Or what you will command me will I do, | |
| | So well I know my duty to my elders. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Of all thy suitors here I charge thee tell | |
| | Whom thou lov'st best: see thou dissemble not. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Believe me, sister, of all the men alive | |
| | I never yet beheld that special face | |
| | Which I could fancy more than any other. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Minion, thou liest. Is't not Hortensio? | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | If you affect him, sister, here I swear | |
| | I'll plead for you myself but you shall have him. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | O! then, belike, you fancy riches more: | |
| | You will have Gremio to keep you fair. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Is it for him you do envy me so? | |
| | Nay, then you jest; and now I well perceive | |
| | You have but jested with me all this while: | |
| | I prithee, sister Kate, untie my hands. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | If that be jest, then an the rest was so. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Why, how now, dame! Whence grows this insolence? | |
| | Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps. | |
| | Go ply thy needle; meddle not with her. | |
| | For shame, thou hilding of a devilish spirit, | |
| | Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee? | |
| | When did she cross thee with a bitter word? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Her silence flouts me, and I'll be reveng'd. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | What! in my sight? Bianca, get thee in. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | What! will you not suffer me? Nay, now I see | |
| | She is your treasure, she must have a husband; | |
| | I must dance bare-foot on her wedding-day, | |
| | And, for your love to her, lead apes in hell. | |
| | Talk not to me: I will go sit and weep | |
| | Till I can find occasion of revenge. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | But who comes here? | |
|
|
| |
[Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man;PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO, withBIONDELLO bearing a lute and books.]
| |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Good morrow, neighbour Baptista. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen! | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | And you, good sir! Pray, have you not a daughter | |
| | Call'd Katherina, fair and virtuous? | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | I have a daughter, sir, call'd Katherina. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | You are too blunt: go to it orderly. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | You wrong me, Signior Gremio: give me leave. | |
| | I am a gentleman of Verona, sir, | |
| | That, hearing of her beauty and her wit, | |
| | Her affability and bashful modesty, | |
| | Her wondrous qualities and mild behaviour, | |
| | Am bold to show myself a forward guest | |
| | Within your house, to make mine eye the witness | |
| | Of that report which I so oft have heard. | |
| | And, for an entrance to my entertainment, | |
| | I do present you with a man of mine, | |
|
|
| | Cunning in music and the mathematics, | |
| | To instruct her fully in those sciences, | |
| | Whereof I know she is not ignorant. | |
| | Accept of him, or else you do me wrong: | |
| | His name is Licio, born in Mantua. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | You're welcome, sir, and he for your good sake; | |
| | But for my daughter Katherine, this I know, | |
| | She is not for your turn, the more my grief. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | I see you do not mean to part with her; | |
| | Or else you like not of my company. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Mistake me not; I speak but as I find. | |
| | Whence are you, sir? What may I call your name? | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Petruchio is my name, Antonio's son; | |
| | A man well known throughout all Italy. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | I know him well: you are welcome for his sake. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Saving your tale, Petruchio, I pray, | |
| | Let us, that are poor petitioners, speak too. | |
| | Backare! you are marvellous forward. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. | |
| | Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To | |
| | express the like kindness, myself, that have been more kindly | |
| | beholding to you than any, freely give unto you this young | |
| | scholar, | |
|
|
| | that has been long studying at Rheims; as cunning in Greek, | |
| | Latin, and other languages, as the other in music and | |
| | mathematics. His name is Cambio; pray accept his service. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | A thousand thanks, Signior Gremio; welcome, good Cambio.— | |
| |
[To TRANIO.]
| |
| | But, gentle sir, methinks you walk like a stranger: may | |
| | I be so bold to know the cause of your coming? | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Pardon me, sir, the boldness is mine own, | |
| | That, being a stranger in this city here, | |
| | Do make myself a suitor to your daughter, | |
| | Unto Bianca, fair and virtuous. | |
| | Nor is your firm resolve unknown to me, | |
| | In the preferment of the eldest sister. | |
| | This liberty is all that I request, | |
| | That, upon knowledge of my parentage, | |
| | I may have welcome 'mongst the rest that woo, | |
| | And free access and favour as the rest: | |
| | And, toward the education of your daughters, | |
| | I here bestow a simple instrument, | |
| | And this small packet of Greek and Latin books: | |
| | If you accept them, then their worth is great. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Lucentio is your name, of whence, I pray? | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Of Pisa, sir; son to Vincentio. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | A mighty man of Pisa: by report | |
| | I know him well: you are very welcome, sir. | |
| |
[To HORTENSIO.]
Take you the lute,
| |
| |
[To LUCENTIO.]
and you the set of books;
| |
| | You shall go see your pupils presently. | |
| | Holla, within! | |
|
|
| | Sirrah, lead these gentlemen | |
| | To my two daughters, and tell them both | |
| | These are their tutors: bid them use them well. | |
|
|
| |
[Exit SERVANT, with HORTENSIO, LUCENTIO, and BIONDELLO.]
| |
|
|
| | We will go walk a little in the orchard, | |
| | And then to dinner. You are passing welcome, | |
| | And so I pray you all to think yourselves. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Signior Baptista, my business asketh haste, | |
| | And every day I cannot come to woo. | |
| | You knew my father well, and in him me, | |
| | Left solely heir to all his lands and goods, | |
| | Which I have bettered rather than decreas'd: | |
| | Then tell me, if I get your daughter's love, | |
| | What dowry shall I have with her to wife? | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | After my death, the one half of my lands, | |
| | And in possession twenty thousand crowns. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | And, for that dowry, I'll assure her of | |
| | Her widowhood, be it that she survive me, | |
| | In all my lands and leases whatsoever. | |
| | Let specialities be therefore drawn between us, | |
| | That covenants may be kept on either hand. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Ay, when the special thing is well obtain'd, | |
| | That is, her love; for that is all in all. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Why, that is nothing; for I tell you, father, | |
| | I am as peremptory as she proud-minded; | |
| | And where two raging fires meet together, | |
| | They do consume the thing that feeds their fury: | |
| | Though little fire grows great with little wind, | |
| | Yet extreme gusts will blow out fire and all; | |
| | So I to her, and so she yields to me; | |
| | For I am rough and woo not like a babe. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Well mayst thou woo, and happy be thy speed! | |
| | But be thou arm'd for some unhappy words. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Ay, to the proof, as mountains are for winds, | |
| | That shake not though they blow perpetually. | |
|
|
| |
[Re-enter HORTENSIO, with his head broke.]
| |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | How now, my friend! Why dost thou look so pale? | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | For fear, I promise you, if I look pale. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | What, will my daughter prove a good musician? | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | I think she'll sooner prove a soldier: | |
| | Iron may hold with her, but never lutes. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Why, then thou canst not break her to the lute? | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Why, no; for she hath broke the lute to me. | |
| | I did but tell her she mistook her frets, | |
| | And bow'd her hand to teach her fingering; | |
| | When, with a most impatient devilish spirit, | |
| | 'Frets, call you these?' quoth she 'I'll fume with them'; | |
| | And with that word she struck me on the head, | |
| | And through the instrument my pate made way; | |
| | And there I stood amazed for a while, | |
| | As on a pillory, looking through the lute; | |
| | While she did call me rascal fiddler, | |
| | And twangling Jack, with twenty such vile terms, | |
| | As she had studied to misuse me so. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Now, by the world, it is a lusty wench! | |
| | I love her ten times more than e'er I did: | |
| | O! how I long to have some chat with her! | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| |
[To HORTENSIO.]
Well, go with me, and be not so discomfited;
| |
| | Proceed in practice with my younger daughter; | |
| | She's apt to learn, and thankful for good turns. | |
| | Signior Petruchio, will you go with us, | |
| | Or shall I send my daughter Kate to you? | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | I pray you do. I will attend her here. | |
|
|
| |
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, and HORTENSIO.]
| |
|
|
| | And woo her with some spirit when she comes. | |
| | Say that she rail; why, then I'll tell her plain | |
| | She sings as sweetly as a nightingale: | |
| | Say that she frown; I'll say she looks as clear | |
| | As morning roses newly wash'd with dew: | |
| | Say she be mute, and will not speak a word; | |
| | Then I'll commend her volubility, | |
| | And say she uttereth piercing eloquence: | |
| | If she do bid me pack, I'll give her thanks, | |
| | As though she bid me stay by her a week: | |
| | If she deny to wed, I'll crave the day | |
| | When I shall ask the banns, and when be married. | |
| | But here she comes; and now, Petruchio, speak. | |
|
|
| | Good morrow, Kate; for that's your name, I hear. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Well have you heard, but something hard of hearing: | |
| | They call me Katherine that do talk of me. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | You lie, in faith, for you are call'd plain Kate, | |
| | And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; | |
| | But, Kate, the prettiest Kate in Christendom, | |
| | Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate, | |
| | For dainties are all cates: and therefore, Kate, | |
| | Take this of me, Kate of my consolation; | |
| | Hearing thy mildness prais'd in every town, | |
| | Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,— | |
| | Yet not so deeply as to thee belongs,— | |
| | Myself am mov'd to woo thee for my wife. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Mov'd! in good time: let him that mov'd you hither | |
| | Remove you hence. I knew you at the first, | |
| | You were a moveable. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Why, what's a moveable? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | A joint-stool. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Thou hast hit it: come, sit on me. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Asses are made to bear, and so are you. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Women are made to bear, and so are you. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | No such jade as bear you, if me you mean. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Alas! good Kate, I will not burden thee; | |
| | For, knowing thee to be but young and light,— | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Too light for such a swain as you to catch; | |
| | And yet as heavy as my weight should be. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Should be! should buz! | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | O, slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Ay, for a turtle, as he takes a buzzard. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | If I be waspish, best beware my sting. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | My remedy is, then, to pluck it out. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Ay, if the fool could find it where it lies. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Who knows not where a wasp does wear his sting? | |
| | In his tail. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | In his tongue. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Yours, if you talk of tales; and so farewell. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | What! with my tongue in your tail? Nay, come again, | |
| | Good Kate; I am a gentleman. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | That I'll try. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | I swear I'll cuff you if you strike again. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | So may you lose your arms: | |
| | If you strike me, you are no gentleman; | |
| | And if no gentleman, why then no arms. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | A herald, Kate? O! put me in thy books. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | What is your crest? a coxcomb? | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | A combless cock, so Kate will be my hen. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | No cock of mine; you crow too like a craven. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Nay, come, Kate, come; you must not look so sour. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | It is my fashion when I see a crab. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Why, here's no crab, and therefore look not sour. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | There is, there is. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Then show it me. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Had I a glass I would. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | What, you mean my face? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Well aim'd of such a young one. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Now, by Saint George, I am too young for you. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Yet you are wither'd. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | 'Tis with cares. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Nay, hear you, Kate: in sooth, you 'scape not so. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | I chafe you, if I tarry; let me go. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | No, not a whit; I find you passing gentle. | |
| | 'Twas told me you were rough, and coy, and sullen, | |
| | And now I find report a very liar; | |
| | For thou art pleasant, gamesome, passing courteous, | |
| | But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers. | |
| | Thou canst not frown, thou canst not look askance, | |
| | Nor bite the lip, as angry wenches will, | |
| | Nor hast thou pleasure to be cross in talk; | |
| | But thou with mildness entertain'st thy wooers; | |
| | With gentle conference, soft and affable. | |
| | Why does the world report that Kate doth limp? | |
| | O sland'rous world! Kate like the hazel-twig | |
| | Is straight and slender, and as brown in hue | |
| | As hazel-nuts, and sweeter than the kernels. | |
| | O! let me see thee walk: thou dost not halt. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Go, fool, and whom thou keep'st command. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Did ever Dian so become a grove | |
| | As Kate this chamber with her princely gait? | |
| | O! be thou Dian, and let her be Kate, | |
| | And then let Kate be chaste, and Dian sportful! | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Where did you study all this goodly speech? | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | It is extempore, from my mother-wit. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | A witty mother! witless else her son. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Am I not wise? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Yes; keep you warm. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed; | |
| | And therefore, setting all this chat aside, | |
| | Thus in plain terms: your father hath consented | |
| | That you shall be my wife your dowry 'greed on; | |
| | And will you, nill you, I will marry you. | |
| | Now, Kate, I am a husband for your turn; | |
| | For, by this light, whereby I see thy beauty,— | |
| | Thy beauty that doth make me like thee well,— | |
| | Thou must be married to no man but me; | |
| | For I am he am born to tame you, Kate, | |
| | And bring you from a wild Kate to a Kate | |
| | Conformable as other household Kates. | |
| | Here comes your father. Never make denial; | |
| | I must and will have Katherine to my wife. | |
|
|
| |
[Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO.]
| |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter? | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | How but well, sir? how but well? | |
| | It were impossible I should speed amiss. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Why, how now, daughter Katherine, in your dumps? | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | Call you me daughter? Now I promise you | |
| | You have show'd a tender fatherly regard | |
| | To wish me wed to one half lunatic, | |
| | A mad-cap ruffian and a swearing Jack, | |
| | That thinks with oaths to face the matter out. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Father, 'tis thus: yourself and all the world | |
| | That talk'd of her have talk'd amiss of her: | |
| | If she be curst, it is for policy, | |
| | For she's not froward, but modest as the dove; | |
| | She is not hot, but temperate as the morn; | |
| | For patience she will prove a second Grissel, | |
| | And Roman Lucrece for her chastity; | |
| | And to conclude, we have 'greed so well together | |
| | That upon Sunday is the wedding-day. | |
|
|
| | KATHERINA: | |
| | I'll see thee hang'd on Sunday first. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Is this your speeding? Nay, then good-night our part! | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Be patient, gentlemen. I choose her for myself; | |
| | If she and I be pleas'd, what's that to you? | |
| | 'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone, | |
| | That she shall still be curst in company. | |
| | I tell you, 'tis incredible to believe | |
| | How much she loves me: O! the kindest Kate | |
| | She hung about my neck, and kiss on kiss | |
| | She vied so fast, protesting oath on oath, | |
| | That in a twink she won me to her love. | |
| | O! you are novices: 'tis a world to see, | |
| | How tame, when men and women are alone, | |
| | A meacock wretch can make the curstest shrew. | |
| | Give me thy hand, Kate; I will unto Venice, | |
| | To buy apparel 'gainst the wedding-day. | |
| | Provide the feast, father, and bid the guests; | |
| | I will be sure my Katherine shall be fine. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | I know not what to say; but give me your hands. | |
| | God send you joy, Petruchio! 'Tis a match. | |
|
|
| | GREMIO, TRANIO. | |
| | Amen, say we; we will be witnesses. | |
|
|
| | PETRUCHIO: | |
| | Father, and wife, and gentlemen, adieu. | |
| | I will to Venice; Sunday comes apace; | |
| | We will have rings and things, and fine array; | |
| | And kiss me, Kate; we will be married o' Sunday. | |
|
|
| |
[Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA, severally.]
| |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Was ever match clapp'd up so suddenly? | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Faith, gentlemen, now I play a merchant's part, | |
| | And venture madly on a desperate mart. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | 'Twas a commodity lay fretting by you; | |
| | 'Twill bring you gain, or perish on the seas. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | The gain I seek is, quiet in the match. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | No doubt but he hath got a quiet catch. | |
| | But now, Baptista, to your younger daughter: | |
| | Now is the day we long have looked for; | |
| | I am your neighbour, and was suitor first. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | And I am one that love Bianca more | |
| | Than words can witness or your thoughts can guess. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Youngling, thou canst not love so dear as I. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Greybeard, thy love doth freeze. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | But thine doth fry. | |
| | Skipper, stand back; 'tis age that nourisheth. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | But youth in ladies' eyes that flourisheth. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Content you, gentlemen; I'll compound this strife: | |
| | 'Tis deeds must win the prize, and he of both | |
| | That can assure my daughter greatest dower | |
| | Shall have my Bianca's love. | |
| | Say, Signior Gremio, what can you assure her? | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | First, as you know, my house within the city | |
| | Is richly furnished with plate and gold: | |
| | Basins and ewers to lave her dainty hands; | |
| | My hangings all of Tyrian tapestry; | |
| | In ivory coffers I have stuff'd my crowns; | |
| | In cypress chests my arras counterpoints, | |
| | Costly apparel, tents, and canopies, | |
| | Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl, | |
| | Valance of Venice gold in needle-work; | |
| | Pewter and brass, and all things that belong | |
| | To house or housekeeping: then, at my farm | |
| | I have a hundred milch-kine to the pail, | |
| | Six score fat oxen standing in my stalls, | |
| | And all things answerable to this portion. | |
| | Myself am struck in years, I must confess; | |
| | And if I die to-morrow this is hers, | |
| | If whilst I live she will be only mine. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | That 'only' came well in. Sir, list to me: | |
| | I am my father's heir and only son; | |
| | If I may have your daughter to my wife, | |
| | I'll leave her houses three or four as good | |
| | Within rich Pisa's walls as any one | |
| | Old Signior Gremio has in Padua; | |
| | Besides two thousand ducats by the year | |
| | Of fruitful land, all which shall be her jointure. | |
| | What, have I pinch'd you, Signior Gremio? | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Two thousand ducats by the year of land! | |
| | My land amounts not to so much in all: | |
| | That she shall have, besides an argosy | |
| | That now is lying in Marseilles' road. | |
| | What, have I chok'd you with an argosy? | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Gremio, 'tis known my father hath no less | |
| | Than three great argosies, besides two galliasses, | |
| | And twelve tight galleys; these I will assure her, | |
| | And twice as much, whate'er thou offer'st next. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Nay, I have offer'd all; I have no more; | |
| | And she can have no more than all I have; | |
| | If you like me, she shall have me and mine. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | Why, then the maid is mine from all the world, | |
| | By your firm promise; Gremio is out-vied. | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | I must confess your offer is the best; | |
| | And let your father make her the assurance, | |
| | She is your own; else, you must pardon me; | |
| | If you should die before him, where's her dower? | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | That's but a cavil; he is old, I young. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | And may not young men die as well as old? | |
|
|
| | BAPTISTA: | |
| | Well, gentlemen, | |
| | I am thus resolv'd. On Sunday next, you know, | |
| | My daughter Katherine is to be married; | |
| | Now, on the Sunday following, shall Bianca | |
| | Be bride to you, if you make this assurance; | |
| | If not, to Signior Gremio. | |
| | And so I take my leave, and thank you both. | |
|
|
| | GREMIO: | |
| | Adieu, good neighbour. | |
|
|
| | Now, I fear thee not: | |
| | Sirrah young gamester, your father were a fool | |
| | To give thee all, and in his waning age | |
| | Set foot under thy table. Tut! a toy! | |
| | An old Italian fox is not so kind, my boy. | |
|
|
| | TRANIO: | |
| | A vengeance on your crafty wither'd hide! | |
| | Yet I have fac'd it with a card of ten. | |
| | 'Tis in my head to do my master good: | |
| | I see no reason but suppos'd Lucentio | |
| | Must get a father, call'd 'suppos'd Vincentio'; | |
| | And that's a wonder: fathers commonly | |
| | Do get their children; but in this case of wooing | |
| | A child shall get a sire, if I fail not of my cunning. | |
|
|
|