READ STUDY GUIDE: Act II, scene i |
|
Act II, Scene i:
Padua. A room in BAPTISTA'S house.
Padua. A room in BAPTISTA'S house.
| [Enter KATHERINA and BIANCA.] |
| BIANCA: |
| Good sister, wrong me not, nor wrong yourself, |
| To make a bondmaid and a slave of me; |
| That I disdain; but for these other gawds, |
| Unbind my hands, I'll pull them off myself, |
| Yea, all my raiment, to my petticoat; |
| Or what you will command me will I do, |
| So well I know my duty to my elders. |
| KATHERINA: |
| Of all thy suitors here I charge thee tell |
| Whom thou lov'st best: see thou dissemble not. |
| BIANCA: |
| Believe me, sister, of all the men alive |
| I never yet beheld that special face |
| Which I could fancy more than any other. |
| KATHERINA: |
| Minion, thou liest. Is't not Hortensio? |
| BIANCA: |
| If you affect him, sister, here I swear |
| I'll plead for you myself but you shall have him. |
| KATHERINA: |
| O! then, belike, you fancy riches more: |
| You will have Gremio to keep you fair. |
| BIANCA: |
| Is it for him you do envy me so? |
| Nay, then you jest; and now I well perceive |
| You have but jested with me all this while: |
| I prithee, sister Kate, untie my hands. |
| KATHERINA: |
| If that be jest, then an the rest was so. |
| [Strikes her.] |
| [Enter BAPTISTA.] |
| BAPTISTA: |
| Why, how now, dame! Whence grows this insolence? |
| Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps. |
| Go ply thy needle; meddle not with her. |
| For shame, thou hilding of a devilish spirit, |
| Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee? |
| When did she cross thee with a bitter word? |
| KATHERINA: |
| Her silence flouts me, and I'll be reveng'd. |
| [Flies after BIANCA.] |
| BAPTISTA: |
| What! in my sight? Bianca, get thee in. |
| [Exit BIANCA.] |
| KATHERINA: |
| What! will you not suffer me? Nay, now I see |
| She is your treasure, she must have a husband; |
| I must dance bare-foot on her wedding-day, |
| And, for your love to her, lead apes in hell. |
| Talk not to me: I will go sit and weep |
| Till I can find occasion of revenge. |
| [Exit.] |
| BAPTISTA: |
| But who comes here? |
| [Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man;PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO, withBIONDELLO bearing a lute and books.] |
| GREMIO: |
| Good morrow, neighbour Baptista. |
| BAPTISTA: |
| Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen! |
| PETRUCHIO: |
| And you, good sir! Pray, have you not a daughter |
| Call'd Katherina, fair and virtuous? |
| BAPTISTA: |
| I have a daughter, sir, call'd Katherina. |
| GREMIO: |
| You are too blunt: go to it orderly. |
| PETRUCHIO: |
| You wrong me, Signior Gremio: give me leave. |
| I am a gentleman of Verona, sir, |
| That, hearing of her beauty and her wit, |
| Her affability and bashful modesty, |
| Her wondrous qualities and mild behaviour, |
| Am bold to show myself a forward guest |
| Within your house, to make mine eye the witness |
| Of that report which I so oft have heard. |
| And, for an entrance to my entertainment, |
| I do present you with a man of mine, |
| [Presenting HORTENSIO.] |
| Cunning in music and the mathematics, |
| To instruct her fully in those sciences, |
| Whereof I know she is not ignorant. |
| Accept of him, or else you do me wrong: |
| His name is Licio, born in Mantua. |
| BAPTISTA: |
| You're welcome, sir, and he for your good sake; |
| But for my daughter Katherine, this I know, |
| She is not for your turn, the more my grief. |
| PETRUCHIO: |
| I see you do not mean to part with her; |
| Or else you like not of my company. |
| BAPTISTA: |
| Mistake me not; I speak but as I find. |
| Whence are you, sir? What may I call your name? |
| PETRUCHIO: |
| Petruchio is my name, Antonio's son; |
| A man well known throughout all Italy. |
| BAPTISTA: |
| I know him well: you are welcome for his sake. |
| GREMIO: |
| Saving your tale, Petruchio, I pray, |
| Let us, that are poor petitioners, speak too. |
| Backare! you are marvellous forward. |
| PETRUCHIO: |
| O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing. |
| GREMIO: |
| I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. |
| Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To |
| express the like kindness, myself, that have been more kindly |
| beholding to you than any, freely give unto you this young |
| scholar, |
| [Presenting LUCENTIO.] |
| that has been long studying at Rheims; as cunning in Greek, |
| Latin, and other languages, as the other in music and |
| mathematics. His name is Cambio; pray accept his service. |
| BAPTISTA: |
| A thousand thanks, Signior Gremio; welcome, good Cambio.— |
| [To TRANIO.] |
| But, gentle sir, methinks you walk like a stranger: may |
| I be so bold to know the cause of your coming? |
| TRANIO: |
| Pardon me, sir, the boldness is mine own, |
| That, being a stranger in this city here, |
| Do make myself a suitor to your daughter, |
| Unto Bianca, fair and virtuous. |
| Nor is your firm resolve unknown to me, |
| In the preferment of the eldest sister. |
| This liberty is all that I request, |
| That, upon knowledge of my parentage, |
| I may have welcome 'mongst the rest that woo, |
| And free access and favour as the rest: |
| And, toward the education of your daughters, |
| I here bestow a simple instrument, |
| And this small packet of Greek and Latin books: |
| If you accept them, then their worth is great. |
| BAPTISTA: |
| Lucentio is your name, of whence, I pray? |
| TRANIO: |
| Of Pisa, sir; son to Vincentio. |
| BAPTISTA: |
| A mighty man of Pisa: by report |
| I know him well: you are very welcome, sir. |
| [To HORTENSIO.] Take you the lute, |
| [To LUCENTIO.] and you the set of books; |
| You shall go see your pupils presently. |
| Holla, within! |
| [Enter a SERVANT.] |
| Sirrah, lead these gentlemen |
| To my two daughters, and tell them both |
| These are their tutors: bid them use them well. |
| [Exit SERVANT, with HORTENSIO, LUCENTIO, and BIONDELLO.] |
| We will go walk a little in the orchard, |
| And then to dinner. You are passing welcome, |
| And so I pray you all to think yourselves. |
| PETRUCHIO: |
| Signior Baptista, my business asketh haste, |
| And every day I cannot come to woo. |
| You knew my father well, and in him me, |
| Left solely heir to all his lands and goods, |
| Which I have bettered rather than decreas'd: |
| Then tell me, if I get your daughter's love, |
| What dowry shall I have with her to wife? |
| BAPTISTA: |
| After my death, the one half of my lands, |
| And in possession twenty thousand crowns. |
| PETRUCHIO: |
| And, for that dowry, I'll assure her of |
| Her widowhood, be it that she survive me, |
| In all my lands and leases whatsoever. |
| Let specialities be therefore drawn between us, |
| That covenants may be kept on either hand. |
| BAPTISTA: |
| Ay, when the special thing is well obtain'd, |
| That is, her love; for that is all in all. |
| PETRUCHIO: |
| Why, that is nothing; for I tell you, father, |
| I am as peremptory as she proud-minded; |
| And where two raging fires meet together, |
| They do consume the thing that feeds their fury: |
| Though little fire grows great with little wind, |
| Yet extreme gusts will blow out fire and all; |
| So I to her, and so she yields to me; |
| For I am rough and woo not like a babe. |
| BAPTISTA: |
| Well mayst thou woo, and happy be thy speed! |
| But be thou arm'd for some unhappy words. |
| PETRUCHIO: |
| Ay, to the proof, as mountains are for winds, |
| That shake not though they blow perpetually. |
| [Re-enter HORTENSIO, with his head broke.] |
| BAPTISTA: |
| How now, my friend! Why dost thou look so pale? |
| HORTENSIO: |
| For fear, I promise you, if I look pale. |
| BAPTISTA: |
| What, will my daughter prove a good musician? |
| HORTENSIO: |
| I think she'll sooner prove a soldier: |
| Iron may hold with her, but never lutes. |
| BAPTISTA: |
| Why, then thou canst not break her to the lute? |
| HORTENSIO: |
| Why, no; for she hath broke the lute to me. |
| I did but tell her she mistook her frets, |
| And bow'd her hand to teach her fingering; |
| When, with a most impatient devilish spirit, |
| 'Frets, call you these?' quoth she 'I'll fume with them'; |
| And with that word she struck me on the head, |
| And through the instrument my pate made way; |
| And there I stood amazed for a while, |
| As on a pillory, looking through the lute; |
| While she did call me rascal fiddler, |
| And twangling Jack, with twenty such vile terms, |
| As she had studied to misuse me so. |
| PETRUCHIO: |
| Now, by the world, it is a lusty wench! |
| I love her ten times more than e'er I did: |
| O! how I long to have some chat with her! |
| BAPTISTA: |
| [To HORTENSIO.] Well, go with me, and be not so discomfited; |
| Proceed in practice with my younger daughter; |
| She's apt to learn, and thankful for good turns. |
| Signior Petruchio, will you go with us, |
| Or shall I send my daughter Kate to you? |
| PETRUCHIO: |
| I pray you do. I will attend her here. |
| [Exeunt BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, and HORTENSIO.] |
| And woo her with some spirit when she comes. |
| Say that she rail; why, then I'll tell her plain |
| She sings as sweetly as a nightingale: |
| Say that she frown; I'll say she looks as clear |
| As morning roses newly wash'd with dew: |
| Say she be mute, and will not speak a word; |
| Then I'll commend her volubility, |
| And say she uttereth piercing eloquence: |
| If she do bid me pack, I'll give her thanks, |
| As though she bid me stay by her a week: |
| If she deny to wed, I'll crave the day |
| When I shall ask the banns, and when be married. |
| But here she comes; and now, Petruchio, speak. |
| [Enter KATHERINA.] |
| Good morrow, Kate; for that's your name, I hear. |
| KATHERINA: |
| Well have you heard, but something hard of hearing: |
| They call me Katherine that do talk of me. |
| PETRUCHIO: |
| You lie, in faith, for you are call'd plain Kate, |
| And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; |
| But, Kate, the prettiest Kate in Christendom, |
| Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate, |
| For dainties are all cates: and therefore, Kate, |
| Take this of me, Kate of my consolation; |
| Hearing thy mildness prais'd in every town, |
| Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,— |
| Yet not so deeply as to thee belongs,— |
| Myself am mov'd to woo thee for my wife. |
| KATHERINA: |
| Mov'd! in good time: let him that mov'd you hither |
| Remove you hence. I knew you at the first, |
| You were a moveable. |
| PETRUCHIO: |
| Why, what's a moveable? |
| KATHERINA: |
| A joint-stool. |
| PETRUCHIO: |
| Thou hast hit it: come, sit on me. |
| KATHERINA: |
| Asses are made to bear, and so are you. |
| PETRUCHIO: |
| Women are made to bear, and so are you. |
| KATHERINA: |
| No such jade as bear you, if me you mean. |
| PETRUCHIO: |
| Alas! good Kate, I will not burden thee; |
| For, knowing thee to be but young and light,— |
| KATHERINA: |
| Too light for such a swain as you to catch; |
| And yet as heavy as my weight should be. |
| PETRUCHIO: |
| Should be! should buz! |
| KATHERINA: |
| PETRUCHIO: |
| O, slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee? |
| KATHERINA: |
| Ay, for a turtle, as he takes a buzzard. |
| PETRUCHIO: |
| Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry. |
| KATHERINA: |
| If I be waspish, best beware my sting. |
| PETRUCHIO: |
| My remedy is, then, to pluck it out. |
| KATHERINA: |
| Ay, if the fool could find it where it lies. |
| PETRUCHIO: |
| Who knows not where a wasp does wear his sting? |
| In his tail. |
| KATHERINA: |
| In his tongue. |
| PETRUCHIO: |
| KATHERINA: |
| Yours, if you talk of tales; and so farewell. |
| PETRUCHIO: |
| What! with my tongue in your tail? Nay, come again, |
| Good Kate; I am a gentleman. |
| KATHERINA: |
| That I'll try. |
| [Striking him.] |
| PETRUCHIO: |
| I swear I'll cuff you if you strike again. |
| KATHERINA: |
| So may you lose your arms: |
| If you strike me, you are no gentleman; |
| And if no gentleman, why then no arms. |
| PETRUCHIO: |
| A herald, Kate? O! put me in thy books. |
| KATHERINA: |
| What is your crest? a coxcomb? |
| PETRUCHIO: |
| A combless cock, so Kate will be my hen. |
| KATHERINA: |
| No cock of mine; you crow too like a craven. |
| PETRUCHIO: |
| Nay, come, Kate, come; you must not look so sour. |
| KATHERINA: |
| It is my fashion when I see a crab. |
| PETRUCHIO: |
| Why, here's no crab, and therefore look not sour. |
| KATHERINA: |
| There is, there is. |
| PETRUCHIO: |
| Then show it me. |
| KATHERINA: |
| Had I a glass I would. |
| PETRUCHIO: |
| What, you mean my face? |
| KATHERINA: |
| Well aim'd of such a young one. |
| PETRUCHIO: |
| Now, by Saint George, I am too young for you. |
| KATHERINA: |
| Yet you are wither'd. |
| PETRUCHIO: |
| 'Tis with cares. |
| KATHERINA: |
| I care not. |
| PETRUCHIO: |
| Nay, hear you, Kate: in sooth, you 'scape not so. |
| KATHERINA: |
| I chafe you, if I tarry; let me go. |
| PETRUCHIO: |
| No, not a whit; I find you passing gentle. |
| 'Twas told me you were rough, and coy, and sullen, |
| And now I find report a very liar; |
| For thou art pleasant, gamesome, passing courteous, |
| But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers. |
| Thou canst not frown, thou canst not look askance, |
| Nor bite the lip, as angry wenches will, |
| Nor hast thou pleasure to be cross in talk; |
| But thou with mildness entertain'st thy wooers; |
| With gentle conference, soft and affable. |
| Why does the world report that Kate doth limp? |
| O sland'rous world! Kate like the hazel-twig |
| Is straight and slender, and as brown in hue |
| As hazel-nuts, and sweeter than the kernels. |
| O! let me see thee walk: thou dost not halt. |
| KATHERINA: |
| Go, fool, and whom thou keep'st command. |
| PETRUCHIO: |
| Did ever Dian so become a grove |
| As Kate this chamber with her princely gait? |
| O! be thou Dian, and let her be Kate, |
| And then let Kate be chaste, and Dian sportful! |
| KATHERINA: |
| Where did you study all this goodly speech? |
| PETRUCHIO: |
| It is extempore, from my mother-wit. |
| KATHERINA: |
| A witty mother! witless else her son. |
| PETRUCHIO: |
| Am I not wise? |
| KATHERINA: |
| Yes; keep you warm. |
| PETRUCHIO: |
| Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed; |
| And therefore, setting all this chat aside, |
| Thus in plain terms: your father hath consented |
| That you shall be my wife your dowry 'greed on; |
| And will you, nill you, I will marry you. |
| Now, Kate, I am a husband for your turn; |
| For, by this light, whereby I see thy beauty,— |
| Thy beauty that doth make me like thee well,— |
| Thou must be married to no man but me; |
| For I am he am born to tame you, Kate, |
| And bring you from a wild Kate to a Kate |
| Conformable as other household Kates. |
| Here comes your father. Never make denial; |
| I must and will have Katherine to my wife. |
| [Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO.] |
| BAPTISTA: |
| Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter? |
| PETRUCHIO: |
| How but well, sir? how but well? |
| It were impossible I should speed amiss. |
| BAPTISTA: |
| Why, how now, daughter Katherine, in your dumps? |
| KATHERINA: |
| Call you me daughter? Now I promise you |
| You have show'd a tender fatherly regard |
| To wish me wed to one half lunatic, |
| A mad-cap ruffian and a swearing Jack, |
| That thinks with oaths to face the matter out. |
| PETRUCHIO: |
| Father, 'tis thus: yourself and all the world |
| That talk'd of her have talk'd amiss of her: |
| If she be curst, it is for policy, |
| For she's not froward, but modest as the dove; |
| She is not hot, but temperate as the morn; |
| For patience she will prove a second Grissel, |
| And Roman Lucrece for her chastity; |
| And to conclude, we have 'greed so well together |
| That upon Sunday is the wedding-day. |
| KATHERINA: |
| I'll see thee hang'd on Sunday first. |
| GREMIO: |
| Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first. |
| TRANIO: |
| Is this your speeding? Nay, then good-night our part! |
| PETRUCHIO: |
| Be patient, gentlemen. I choose her for myself; |
| If she and I be pleas'd, what's that to you? |
| 'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone, |
| That she shall still be curst in company. |
| I tell you, 'tis incredible to believe |
| How much she loves me: O! the kindest Kate |
| She hung about my neck, and kiss on kiss |
| She vied so fast, protesting oath on oath, |
| That in a twink she won me to her love. |
| O! you are novices: 'tis a world to see, |
| How tame, when men and women are alone, |
| A meacock wretch can make the curstest shrew. |
| Give me thy hand, Kate; I will unto Venice, |
| To buy apparel 'gainst the wedding-day. |
| Provide the feast, father, and bid the guests; |
| I will be sure my Katherine shall be fine. |
| BAPTISTA: |
| I know not what to say; but give me your hands. |
| God send you joy, Petruchio! 'Tis a match. |
| GREMIO, TRANIO. |
| Amen, say we; we will be witnesses. |
| PETRUCHIO: |
| Father, and wife, and gentlemen, adieu. |
| I will to Venice; Sunday comes apace; |
| We will have rings and things, and fine array; |
| And kiss me, Kate; we will be married o' Sunday. |
| [Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA, severally.] |
| GREMIO: |
| Was ever match clapp'd up so suddenly? |
| BAPTISTA: |
| Faith, gentlemen, now I play a merchant's part, |
| And venture madly on a desperate mart. |
| TRANIO: |
| 'Twas a commodity lay fretting by you; |
| 'Twill bring you gain, or perish on the seas. |
| BAPTISTA: |
| The gain I seek is, quiet in the match. |
| GREMIO: |
| No doubt but he hath got a quiet catch. |
| But now, Baptista, to your younger daughter: |
| Now is the day we long have looked for; |
| I am your neighbour, and was suitor first. |
| TRANIO: |
| And I am one that love Bianca more |
| Than words can witness or your thoughts can guess. |
| GREMIO: |
| Youngling, thou canst not love so dear as I. |
| TRANIO: |
| Greybeard, thy love doth freeze. |
| GREMIO: |
| But thine doth fry. |
| Skipper, stand back; 'tis age that nourisheth. |
| TRANIO: |
| But youth in ladies' eyes that flourisheth. |
| BAPTISTA: |
| Content you, gentlemen; I'll compound this strife: |
| 'Tis deeds must win the prize, and he of both |
| That can assure my daughter greatest dower |
| Shall have my Bianca's love. |
| Say, Signior Gremio, what can you assure her? |
| GREMIO: |
| First, as you know, my house within the city |
| Is richly furnished with plate and gold: |
| Basins and ewers to lave her dainty hands; |
| My hangings all of Tyrian tapestry; |
| In ivory coffers I have stuff'd my crowns; |
| In cypress chests my arras counterpoints, |
| Costly apparel, tents, and canopies, |
| Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl, |
| Valance of Venice gold in needle-work; |
| Pewter and brass, and all things that belong |
| To house or housekeeping: then, at my farm |
| I have a hundred milch-kine to the pail, |
| Six score fat oxen standing in my stalls, |
| And all things answerable to this portion. |
| Myself am struck in years, I must confess; |
| And if I die to-morrow this is hers, |
| If whilst I live she will be only mine. |
| TRANIO: |
| That 'only' came well in. Sir, list to me: |
| I am my father's heir and only son; |
| If I may have your daughter to my wife, |
| I'll leave her houses three or four as good |
| Within rich Pisa's walls as any one |
| Old Signior Gremio has in Padua; |
| Besides two thousand ducats by the year |
| Of fruitful land, all which shall be her jointure. |
| What, have I pinch'd you, Signior Gremio? |
| GREMIO: |
| Two thousand ducats by the year of land! |
| My land amounts not to so much in all: |
| That she shall have, besides an argosy |
| That now is lying in Marseilles' road. |
| What, have I chok'd you with an argosy? |
| TRANIO: |
| Gremio, 'tis known my father hath no less |
| Than three great argosies, besides two galliasses, |
| And twelve tight galleys; these I will assure her, |
| And twice as much, whate'er thou offer'st next. |
| GREMIO: |
| Nay, I have offer'd all; I have no more; |
| And she can have no more than all I have; |
| If you like me, she shall have me and mine. |
| TRANIO: |
| Why, then the maid is mine from all the world, |
| By your firm promise; Gremio is out-vied. |
| BAPTISTA: |
| I must confess your offer is the best; |
| And let your father make her the assurance, |
| She is your own; else, you must pardon me; |
| If you should die before him, where's her dower? |
| TRANIO: |
| That's but a cavil; he is old, I young. |
| GREMIO: |
| And may not young men die as well as old? |
| BAPTISTA: |
| Well, gentlemen, |
| I am thus resolv'd. On Sunday next, you know, |
| My daughter Katherine is to be married; |
| Now, on the Sunday following, shall Bianca |
| Be bride to you, if you make this assurance; |
| If not, to Signior Gremio. |
| And so I take my leave, and thank you both. |
| GREMIO: |
| Adieu, good neighbour. |
| [Exit BAPTISTA.] |
| Now, I fear thee not: |
| Sirrah young gamester, your father were a fool |
| To give thee all, and in his waning age |
| Set foot under thy table. Tut! a toy! |
| An old Italian fox is not so kind, my boy. |
| [Exit.] |
| TRANIO: |
| A vengeance on your crafty wither'd hide! |
| Yet I have fac'd it with a card of ten. |
| 'Tis in my head to do my master good: |
| I see no reason but suppos'd Lucentio |
| Must get a father, call'd 'suppos'd Vincentio'; |
| And that's a wonder: fathers commonly |
| Do get their children; but in this case of wooing |
| A child shall get a sire, if I fail not of my cunning. |
| [Exit.] |
|
|
||||
|




