Act III, Scene i: Padua. A room in BAPTISTA'S house.
|
| | LUCENTIO: | |
| | Fiddler, forbear; you grow too forward, sir. | |
| | Have you so soon forgot the entertainment | |
| | Her sister Katherine welcome'd you withal? | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | But, wrangling pedant, this is | |
| | The patroness of heavenly harmony: | |
| | Then give me leave to have prerogative; | |
| | And when in music we have spent an hour, | |
| | Your lecture shall have leisure for as much. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Preposterous ass, that never read so far | |
| | To know the cause why music was ordain'd! | |
| | Was it not to refresh the mind of man | |
| | After his studies or his usual pain? | |
| | Then give me leave to read philosophy, | |
| | And while I pause serve in your harmony. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Sirrah, I will not bear these braves of thine. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Why, gentlemen, you do me double wrong, | |
| | To strive for that which resteth in my choice. | |
| | I am no breeching scholar in the schools, | |
| | I'll not be tied to hours nor 'pointed times, | |
| | But learn my lessons as I please myself. | |
| | And, to cut off all strife, here sit we down; | |
| | Take you your instrument, play you the whiles; | |
| | His lecture will be done ere you have tun'd. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | You'll leave his lecture when I am in tune? | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | That will be never: tune your instrument. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Where left we last? | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Here, madam:— | |
| | Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus; | |
| | Hic steterat Priami regia celsa senis. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am Lucentio, 'hic | |
| | est,' son unto Vincentio of Pisa, 'Sigeia tellus,' disguised thus | |
| | to get your love, 'Hic steterat,' and that Lucentio that comes | |
| | a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,' bearing my port, | |
| | 'celsa senis,' that we might beguile the old pantaloon. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Madam, my instrument's in tune. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Spit in the hole, man, and tune again. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois,' I | |
| | know you not; 'hic est Sigeia tellus,' I trust you not; 'Hic | |
| | steterat Priami,' take heed he hear us not; 'regia,' presume not; | |
| | 'celsa senis,' despair not. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Madam, 'tis now in tune. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | All but the base. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | The base is right; 'tis the base knave that jars. | |
| | How fiery and forward our pedant is! | |
| |
[Aside]
Now, for my life, the knave doth court my love:
| |
| | Pedascule, I'll watch you better yet. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | In time I may believe, yet I mistrust. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Mistrust it not; for sure, AEacides | |
| | Was Ajax, call'd so from his grandfather. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | I must believe my master; else, I promise you, | |
| | I should be arguing still upon that doubt; | |
| | But let it rest. Now, Licio, to you. | |
| | Good master, take it not unkindly, pray, | |
| | That I have been thus pleasant with you both. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| |
[To LUCENTIO]
You may go walk and give me leave awhile;
| |
| | My lessons make no music in three parts. | |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Are you so formal, sir? | |
| |
[Aside]
Well, I must wait,
| |
| | And watch withal; for, but I be deceiv'd, | |
| | Our fine musician groweth amorous. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Madam, before you touch the instrument, | |
| | To learn the order of my fingering, | |
| | I must begin with rudiments of art; | |
| | To teach you gamut in a briefer sort, | |
| | More pleasant, pithy, and effectual, | |
| | Than hath been taught by any of my trade: | |
| | And there it is in writing, fairly drawn. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Why, I am past my gamut long ago. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | Yet read the gamut of Hortensio. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| 'Gamut' I am, the ground of all accord, | |
| 'A re,' to plead Hortensio's passion; | |
| 'B mi,' Bianca, take him for thy lord, | |
| 'C fa ut,' that loves with all affection: | |
| 'D sol re,' one clef, two notes have I | |
| 'E la mi,' show pity or I die. | |
| | Call you this gamut? Tut, I like it not: | |
| | Old fashions please me best; I am not so nice, | |
| | To change true rules for odd inventions. | |
|
|
| | SERVANT: | |
| | Mistress, your father prays you leave your books, | |
| | And help to dress your sister's chamber up: | |
| | You know to-morrow is the wedding-day. | |
|
|
| | BIANCA: | |
| | Farewell, sweet masters, both: I must be gone. | |
|
|
| |
[Exeunt BIANCA and SERVANT.]
| |
|
|
| | LUCENTIO: | |
| | Faith, mistress, then I have no cause to stay. | |
|
|
| | HORTENSIO: | |
| | But I have cause to pry into this pedant: | |
| | Methinks he looks as though he were in love. | |
| | Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble | |
| | To cast thy wand'ring eyes on every stale, | |
| | Seize thee that list: if once I find thee ranging, | |
| | Hortensio will be quit with thee by changing. | |
|
|
|