Act V, Scene i: Before the cell of PROSPERO.
|
| | PROSPERO
: | |
| | Now does my project gather to a head: | |
| | My charms crack not; my spirits obey, and time | |
| | Goes upright with his carriage. How's the day? | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| | On the sixth hour; at which time, my lord, | |
| | You said our work should cease. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | I did say so, | |
| | When first I rais'd the tempest. Say, my spirit, | |
| | How fares the King and 's followers? | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| | Confin'd together | |
| | In the same fashion as you gave in charge; | |
| | Just as you left them: all prisoners, sir, | |
| | In the line-grove which weather-fends your cell; | |
| | They cannot budge till your release. The king, | |
| | His brother, and yours, abide all three distracted, | |
| | And the remainder mourning over them, | |
| | Brim full of sorrow and dismay; but chiefly | |
| | Him you term'd, sir, 'the good old lord, Gonzalo': | |
| | His tears run down his beard, like winter's drops | |
| | From eaves of reeds; your charm so strongly works them, | |
| | That if you now beheld them, your affections | |
| | Would become tender. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Dost thou think so, spirit? | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| | Mine would, sir, were I human. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | And mine shall. | |
| | Hast thou, which art but air, a touch, a feeling | |
| | Of their afflictions, and shall not myself, | |
| | One of their kind, that relish all as sharply, | |
| | Passion as they, be kindlier mov'd than thou art? | |
| | Though with their high wrongs I am struck to the quick, | |
| | Yet with my nobler reason 'gainst my fury | |
| | Do I take part: the rarer action is | |
| | In virtue than in vengeance: they being penitent, | |
| | The sole drift of my purpose doth extend | |
| | Not a frown further. Go release them, Ariel. | |
| | My charms I'll break, their senses I'll restore, | |
| | And they shall be themselves. | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| | I'll fetch them, sir. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and | |
| | groves; | |
| | And ye that on the sands with printless foot | |
| | Do chase the ebbing Neptune, and do fly him | |
| | When he comes back; you demi-puppets that | |
| | By moonshine do the green sour ringlets make, | |
| | Whereof the ewe not bites; and you whose pastime | |
| | Is to make midnight mushrooms, that rejoice | |
| | To hear the solemn curfew; by whose aid,— | |
| | Weak masters though ye be,—I have bedimm'd | |
| | The noontide sun, call'd forth the mutinous winds, | |
| | And 'twixt the green sea and the azur'd vault | |
| | Set roaring war: to the dread rattling thunder | |
| | Have I given fire, and rifted Jove's stout oak | |
| | With his own bolt: the strong-bas'd promontory | |
| | Have I made shake; and by the spurs pluck'd up | |
| | The pine and cedar: graves at my command | |
| | Have wak'd their sleepers, op'd, and let them forth | |
| | By my so potent art. But this rough magic | |
| | I here abjure; and, when I have requir'd | |
| | Some heavenly music,—which even now I do,— | |
| | To work mine end upon their senses that | |
| | This airy charm is for, I'll break my staff, | |
| | Bury it certain fathoms in the earth, | |
| | And deeper than did ever plummet sound | |
| | I'll drown my book. | |
|
|
| |
[Re-enter ARIEL: after him, ALONSO, with
frantic gesture, attended by GONZALO; SEBASTIAN
and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN
and FRANCISCO: they all enter the circle which
PROSPERO had made, and there stand charmed: which
PROSPERO observing, speaks.]
| |
|
|
| | A solemn air, and the best comforter | |
| | To an unsettled fancy, cure thy brains, | |
| | Now useless, boil'd within thy skull! There stand, | |
| | For you are spell-stopp'd. | |
| | Holy Gonzalo, honourable man, | |
| | Mine eyes, even sociable to the show of thine, | |
| | Fall fellowly drops. The charm dissolves apace; | |
| | And as the morning steals upon the night, | |
| | Melting the darkness, so their rising senses | |
| | Begin to chase the ignorant fumes that mantle | |
| | Their clearer reason.—O good Gonzalo! | |
| | My true preserver, and a loyal sir | |
| | To him thou follow'st, I will pay thy graces | |
| | Home, both in word and deed.—Most cruelly | |
| | Didst thou, Alonso, use me and my daughter: | |
| | Thy brother was a furtherer in the act;— | |
| | Thou'rt pinch'd for't now, Sebastian.—Flesh and blood, | |
| | You, brother mine, that entertain'd ambition, | |
| | Expell'd remorse and nature, who, with Sebastian,— | |
| | Whose inward pinches therefore are most strong,— | |
| | Would here have kill'd your king; I do forgive thee, | |
| | Unnatural though thou art! Their understanding | |
| | Begins to swell, and the approaching tide | |
| | Will shortly fill the reasonable shores | |
| | That now lie foul and muddy. Not one of them | |
| | That yet looks on me, or would know me.—Ariel, | |
| | Fetch me the hat and rapier in my cell:— | |
|
|
| | I will discase me, and myself present, | |
| | As I was sometime Milan.—Quickly, spirit; | |
| | Thou shalt ere long be free. | |
|
|
| |
[ARIEL re-enters, singing, and helps to attire PROSPERO.]
| |
|
|
| | ARIEL | |
| | Where the bee sucks, there suck I: | |
| | In a cowslip's bell I lie; | |
| | There I couch when owls do cry. | |
| | On the bat's back I do fly | |
| | After summer merrily: | |
| | Merrily, merrily shall I live now | |
| | Under the blossom that hangs on the bough. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee; | |
| | But yet thou shalt have freedom;—so, so, so.— | |
| | To the king's ship, invisible as thou art: | |
| | There shalt thou find the mariners asleep | |
| | Under the hatches; the master and the boatswain | |
| | Being awake, enforce them to this place, | |
| | And presently, I prithee. | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| | I drink the air before me, and return | |
| | Or ere your pulse twice beat. | |
|
|
| | GONZALO
: | |
| | All torment, trouble, wonder and amazement | |
| | Inhabits here. Some heavenly power guide us | |
| | Out of this fearful country! | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Behold, sir king, | |
| | The wronged Duke of Milan, Prospero. | |
| | For more assurance that a living prince | |
| | Does now speak to thee, I embrace thy body; | |
| | And to thee and thy company I bid | |
| | A hearty welcome. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | Whe'er thou be'st he or no, | |
| | Or some enchanted trifle to abuse me, | |
| | As late I have been, I not know: thy pulse | |
| | Beats, as of flesh and blood; and, since I saw thee, | |
| | Th' affliction of my mind amends, with which, | |
| | I fear, a madness held me: this must crave,— | |
| | An if this be at all—a most strange story. | |
| | Thy dukedom I resign, and do entreat | |
| | Thou pardon me my wrongs.—But how should Prospero | |
| | Be living and be here? | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | First, noble friend, | |
| | Let me embrace thine age; whose honour cannot | |
| | Be measur'd or confin'd. | |
|
|
| | GONZALO
: | |
| | Whether this be | |
| | Or be not, I'll not swear. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | You do yet taste | |
| | Some subtleties o' the isle, that will not let you | |
| | Believe things certain.—Welcome, my friends all:— | |
| |
[Aside to SEBASTIAN and ANTONIO]
But you, my brace of
| |
| | lords, were I so minded, | |
| | I here could pluck his highness' frown upon you, | |
| | And justify you traitors: at this time | |
| | I will tell no tales. | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| |
[Aside]
The devil speaks in him.
| |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | No. | |
| | For you, most wicked sir, whom to call brother | |
| | Would even infect my mouth, I do forgive | |
| | Thy rankest fault; all of them; and require | |
| | My dukedom of thee, which, perforce, I know | |
| | Thou must restore. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | If thou beest Prospero, | |
| | Give us particulars of thy preservation; | |
| | How thou hast met us here, whom three hours since | |
| | Were wrack'd upon this shore; where I have lost,— | |
| | How sharp the point of this remembrance is!— | |
| | My dear son Ferdinand. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | I am woe for't, sir. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | Irreparable is the loss, and patience | |
| | Says it is past her cure. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | I rather think | |
| | You have not sought her help; of whose soft grace, | |
| | For the like loss I have her sovereign aid, | |
| | And rest myself content. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | You the like loss! | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | As great to me, as late; and, supportable | |
| | To make the dear loss, have I means much weaker | |
| | Than you may call to comfort you, for I | |
| | Have lost my daughter. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | A daughter? | |
| | O heavens! that they were living both in Naples, | |
| | The king and queen there! That they were, I wish | |
| | Myself were mudded in that oozy bed | |
| | Where my son lies. When did you lose your daughter? | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | In this last tempest. I perceive, these lords | |
| | At this encounter do so much admire | |
| | That they devour their reason, and scarce think | |
| | Their eyes do offices of truth, their words | |
| | Are natural breath; but, howsoe'er you have | |
| | Been justled from your senses, know for certain | |
| | That I am Prospero, and that very duke | |
| | Which was thrust forth of Milan; who most strangely | |
| | Upon this shore, where you were wrack'd, was landed | |
| | To be the lord on't. No more yet of this; | |
| | For 'tis a chronicle of day by day, | |
| | Not a relation for a breakfast nor | |
| | Befitting this first meeting. Welcome, sir: | |
| | This cell's my court: here have I few attendants | |
| | And subjects none abroad: pray you, look in. | |
| | My dukedom since you have given me again, | |
| | I will requite you with as good a thing; | |
| | At least bring forth a wonder, to content ye | |
| | As much as me my dukedom. | |
|
|
| |
[The entrance of the Cell opens, and discovers
FERDINAND and MIRANDA playing at chess.]
| |
|
|
| | MIRANDA
: | |
| | Sweet lord, you play me false. | |
|
|
| | FERDINAND
: | |
| | No, my dearest love, | |
| | I would not for the world. | |
|
|
| | MIRANDA
: | |
| | Yes, for a score of kingdoms you should wrangle, | |
| | And I would call it fair play. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | If this prove | |
| | A vision of the island, one dear son | |
| | Shall I twice lose. | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| | A most high miracle! | |
|
|
| | FERDINAND
: | |
| | Though the seas threaten, they are merciful: | |
| | I have curs'd them without cause. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | Now all the blessings | |
| | Of a glad father compass thee about! | |
| | Arise, and say how thou cam'st here. | |
|
|
| | MIRANDA
: | |
| | O, wonder! | |
| | How many goodly creatures are there here! | |
| | How beauteous mankind is! O brave new world | |
| | That has such people in't! | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | 'Tis new to thee. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | What is this maid, with whom thou wast at play? | |
| | Your eld'st acquaintance cannot be three hours: | |
| | Is she the goddess that hath sever'd us, | |
| | And brought us thus together? | |
|
|
| | FERDINAND
: | |
| | Sir, she is mortal; | |
| | But by immortal Providence she's mine. | |
| | I chose her when I could not ask my father | |
| | For his advice, nor thought I had one. She | |
| | Is daughter to this famous Duke of Milan, | |
| | Of whom so often I have heard renown, | |
| | But never saw before; of whom I have | |
| | Receiv'd a second life: and second father | |
| | This lady makes him to me. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | I am hers: | |
| | But, O! how oddly will it sound that I | |
| | Must ask my child forgiveness! | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | There, sir, stop: | |
| | Let us not burden our remembrances with | |
| | A heaviness that's gone. | |
|
|
| | GONZALO
: | |
| | I have inly wept, | |
| | Or should have spoke ere this. Look down, you gods, | |
| | And on this couple drop a blessed crown; | |
| | For it is you that have chalk'd forth the way | |
| | Which brought us hither. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | I say, Amen, Gonzalo! | |
|
|
| | GONZALO
: | |
| | Was Milan thrust from Milan, that his issue | |
| | Should become kings of Naples? O, rejoice | |
| | Beyond a common joy, and set it down | |
| | With gold on lasting pillars. In one voyage | |
| | Did Claribel her husband find at Tunis, | |
| | And Ferdinand, her brother, found a wife | |
| | Where he himself was lost; Prospero his dukedom | |
| | In a poor isle; and all of us ourselves, | |
| | When no man was his own. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| |
[To FERDINAND and MIRANDA]
Give me your hands:
| |
| | Let grief and sorrow still embrace his heart | |
| | That doth not wish you joy! | |
|
|
| | GONZALO
: | |
| | Be it so. Amen! | |
|
|
| |
[Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain
amazedly following.]
| |
|
|
| | O look, sir! look, sir! Here are more of us. | |
| | I prophesied, if a gallows were on land, | |
| | This fellow could not drown.—Now, blasphemy, | |
| | That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore? | |
| | Hast thou no mouth by land? What is the news? | |
|
|
| | BOATSWAIN
: | |
| | The best news is that we have safely found | |
| | Our king and company: the next, our ship,— | |
| | Which but three glasses since we gave out split,— | |
| | Is tight and yare, and bravely rigg'd as when | |
| | We first put out to sea. | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| |
[Aside to PROSPERO]
Sir, all this service
| |
| | Have I done since I went. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| |
[Aside to ARIEL]
My tricksy spirit!
| |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | These are not natural events; they strengthen | |
| | From strange to stranger—Say, how came you hither? | |
|
|
| | BOATSWAIN
: | |
| | If I did think, sir, I were well awake, | |
| | I'd strive to tell you. We were dead of sleep, | |
| | And,—how, we know not,—all clapp'd under hatches, | |
| | Where, but even now, with strange and several noises | |
| | Of roaring, shrieking, howling, jingling chains, | |
| | And mo diversity of sounds, all horrible, | |
| | We were awak'd; straightway, at liberty: | |
| | Where we, in all her trim, freshly beheld | |
| | Our royal, good, and gallant ship; our master | |
| | Cap'ring to eye her: on a trice, so please you, | |
| | Even in a dream, were we divided from them, | |
| | And were brought moping hither. | |
|
|
| | ARIEL
: | |
| |
[Aside to PROSPERO]
Was't well done?
| |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| |
[Aside to ARIEL]
Bravely, my diligence. Thou
| |
| | shalt be free. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | This is as strange a maze as e'er men trod; | |
| | And there is in this business more than nature | |
| | Was ever conduct of: some oracle | |
| | Must rectify our knowledge. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Sir, my liege, | |
| | Do not infest your mind with beating on | |
| | The strangeness of this business: at pick'd leisure, | |
| | Which shall be shortly, single I'll resolve you,— | |
| | Which to you shall seem probable—of every | |
| | These happen'd accidents; till when, be cheerful | |
| | And think of each thing well.—[Aside to ARIEL]Come | |
| | hither, spirit; | |
| | Set Caliban and his companions free; | |
| | Untie the spell.[Exit ARIEL]How fares my gracious sir? | |
| | There are yet missing of your company | |
| | Some few odd lads that you remember not. | |
|
|
| |
[Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO, and
TRINCULO, in their stolen apparel.]
| |
|
|
| | STEPHANO
: | |
| | Every man shift for all the rest, and let no man | |
| | take care for himself, for all is but fortune.—Coragio! | |
| | bully-monster, Coragio! | |
|
|
| | TRINCULO
: | |
| | If these be true spies which I wear in my head, | |
| | here's a goodly sight. | |
|
|
| | CALIBAN
: | |
| | O Setebos, these be brave spirits indeed. | |
| | How fine my master is! I am afraid | |
| | He will chastise me. | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| | Ha, ha! | |
| | What things are these, my lord Antonio? | |
| | Will money buy them? | |
|
|
| | ANTONIO
: | |
| | Very like; one of them | |
| | Is a plain fish, and, no doubt, marketable. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Mark but the badges of these men, my lords, | |
| | Then say if they be true.—This mis-shapen knave— | |
| | His mother was a witch; and one so strong | |
| | That could control the moon, make flows and ebbs, | |
| | And deal in her command without her power. | |
| | These three have robb'd me; and this demi-devil,— | |
| | For he's a bastard one,—had plotted with them | |
| | To take my life: two of these fellows you | |
| | Must know and own; this thing of darkness I | |
| | Acknowledge mine. | |
|
|
| | CALIBAN
: | |
| | I shall be pinch'd to death. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | Is not this Stephano, my drunken butler? | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| | He is drunk now: where had he wine? | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | And Trinculo is reeling-ripe: where should they | |
| | Find this grand liquor that hath gilded them? | |
| | How cam'st thou in this pickle? | |
|
|
| | TRINCULO
: | |
| | I have been in such a pickle since I saw you | |
| | last that, I fear me, will never out of my bones. I | |
| | shall not fear fly-blowing. | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| | Why, how now, Stephano! | |
|
|
| | STEPHANO
: | |
| | O! touch me not: I am not Stephano, but a cramp. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | You'd be king o' the isle, sirrah? | |
|
|
| | STEPHANO
: | |
| | I should have been a sore one, then. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | This is as strange a thing as e'er I look'd on. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | He is as disproportioned in his manners | |
| | As in his shape.—Go, sirrah, to my cell; | |
| | Take with you your companions: as you look | |
| | To have my pardon, trim it handsomely. | |
|
|
| | CALIBAN
: | |
| | Ay, that I will; and I'll be wise hereafter, | |
| | And seek for grace. What a thrice-double ass | |
| | Was I, to take this drunkard for a god, | |
| | And worship this dull fool! | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | Hence, and bestow your luggage where you found it. | |
|
|
| | SEBASTIAN
: | |
| | Or stole it, rather. | |
|
|
| |
[Exeunt CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO.]
| |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | Sir, I invite your Highness and your train | |
| | To my poor cell, where you shall take your rest | |
| | For this one night; which—part of it—I'll waste | |
| | With such discourse as, I not doubt, shall make it | |
| | Go quick away; the story of my life | |
| | And the particular accidents gone by | |
| | Since I came to this isle: and in the morn | |
| | I'll bring you to your ship, and so to Naples, | |
| | Where I have hope to see the nuptial | |
| | Of these our dear-belov'd solemnized; | |
| | And thence retire me to my Milan, where | |
| | Every third thought shall be my grave. | |
|
|
| | ALONSO
: | |
| | I long To hear the story of your life, which must | |
| | Take the ear strangely. | |
|
|
| | PROSPERO
: | |
| | I'll deliver all; | |
| | And promise you calm seas, auspicious gales, | |
| | And sail so expeditious that shall catch | |
| | Your royal fleet far off.—[Aside to ARIEL]My Ariel, | |
| | chick, | |
| | That is thy charge: then to the elements | |
| | Be free, and fare thou well!—Please you, draw near. | |
|
|
| | Now my charms are all o'erthrown, | |
| | And what strength I have's mine own; | |
| | Which is most faint; now 'tis true, | |
| | I must be here confin'd by you, | |
| | Or sent to Naples. Let me not, | |
| | Since I have my dukedom got, | |
| | And pardon'd the deceiver, dwell | |
| | In this bare island by your spell: | |
| | But release me from my bands | |
| | With the help of your good hands. | |
| | Gentle breath of yours my sails | |
| | Must fill, or else my project fails, | |
| | Which was to please. Now I want | |
| | Spirits to enforce, art to enchant; | |
| | And my ending is despair, | |
| | Unless I be reliev'd by prayer, | |
| | Which pierces so that it assaults | |
| | Mercy itself, and frees all faults. | |
| | As you from crimes would pardon'd be, | |
| | Let your indulgence set me free. | |
|
|
|