Act III, Scene i: Rome. A street.
|
| |
[Enter Senators, Tribunes, and Officers of Justice, with MARTIUS
and QUINTUS bound, passing on to the place of execution; TITUS
going before, pleading.]
| |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Hear me, grave fathers! noble tribunes, stay! | |
| | For pity of mine age, whose youth was spent | |
| | In dangerous wars whilst you securely slept; | |
| | For all my blood in Rome's great quarrel shed; | |
| | For all the frosty nights that I have watch'd; | |
| | And for these bitter tears, which now you see | |
| | Filling the aged wrinkles in my cheeks; | |
| | Be pitiful to my condemned sons, | |
| | Whose souls are not corrupted as 'tis thought. | |
| | For two and twenty sons I never wept, | |
| | Because they died in honour's lofty bed. | |
|
|
| |
[Throwing himself on the ground.]
| |
|
|
| | For these, tribunes, in the dust I write | |
| | My heart's deep languor and my soul's sad tears: | |
| | Let my tears stanch the earth's dry appetite; | |
| | My sons' sweet blood will make it shame and blush. | |
|
|
| |
[Exeunt Senators, Tribunes, &c., with the prisoners.]
| |
|
|
| | O earth, I will befriend thee more with rain | |
| | That shall distil from these two ancient urns, | |
| | Than youthful April shall with all his showers: | |
| | In summer's drought I'll drop upon thee still; | |
| | In winter with warm tears I'll melt the snow, | |
| | And keep eternal spring-time on thy face, | |
| | So thou refuse to drink my dear sons' blood. | |
|
|
| |
[Enter Lucius with his sword drawn.]
| |
|
|
| | O reverend tribunes! O gentle aged men! | |
| | Unbind my sons, reverse the doom of death; | |
| | And let me say, that never wept before, | |
| | My tears are now prevailing orators. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | O noble father, you lament in vain: | |
| | The tribunes hear you not, no man is by; | |
| | And you recount your sorrows to a stone. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Ah, Lucius, for thy brothers let me plead.— | |
| | Grave tribunes, once more I entreat of you. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | My gracious lord, no tribune hears you speak. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Why, 'tis no matter, man: if they did hear, | |
| | They would not mark me; if they did mark, | |
| | They would not pity me; yet plead I must, | |
| | And bootless unto them. | |
| | Therefore I tell my sorrows to the stones; | |
| | Who, though they cannot answer my distress, | |
| | Yet in some sort they are better than the tribunes, | |
| | For that they will not intercept my tale: | |
| | When I do weep they humbly at my feet | |
| | Receive my tears, and seem to weep with me; | |
| | And were they but attired in grave weeds, | |
| | Rome could afford no tribunes like to these. | |
| | A stone is soft as wax, tribunes more hard than stones; | |
| | A stone is silent, and offendeth not,— | |
| | And tribunes with their tongues doom men to death. | |
|
|
| | But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn? | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | To rescue my two brothers from their death: | |
| | For which attempt the judges have pronounc'd | |
| | My everlasting doom of banishment. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | O happy man! they have befriended thee. | |
| | Why, foolish Lucius, dost thou not perceive | |
| | That Rome is but a wilderness of tigers? | |
| | Tigers must prey; and Rome affords no prey | |
| | But me and mine: how happy art thou, then, | |
| | From these devourers to be banished!— | |
| | But who comes with our brother Marcus here? | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Titus, prepare thy aged eyes to weep; | |
| | Or if not so, thy noble heart to break: | |
| | I bring consuming sorrow to thine age. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Will it consume me? let me see it then. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | This was thy daughter. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Why, Marcus, so she is. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Ay me! this object kills me! | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Faint-hearted boy, arise, and look upon her.— | |
| | Speak, my Lavinia, what accursed hand | |
| | Hath made thee handless in thy father's sight? | |
| | What fool hath added water to the sea, | |
| | Or brought a fagot to bright-burning Troy? | |
| | My grief was at the height before thou cam'st; | |
| | And now, like Nilus, it disdaineth bounds. | |
| | Give me a sword, I'll chop off my hands too; | |
| | For they have fought for Rome, and all in vain; | |
| | And they have nurs'd this woe in feeding life; | |
| | In bootless prayer have they been held up, | |
| | And they have serv'd me to effectless use: | |
| | Now all the service I require of them | |
| | Is that the one will help to cut the other.— | |
| | 'Tis well, Lavinia, that thou hast no hands; | |
| | For hands to do Rome service, are but vain. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Speak, gentle sister, who hath martyr'd thee? | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | O, that delightful engine of her thoughts, | |
| | That blabb'd them with such pleasing eloquence, | |
| | Is torn from forth that pretty hollow cage, | |
| | Where, like a sweet melodious bird, it sung | |
| | Sweet varied notes, enchanting every ear! | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | O, say thou for her, who hath done this deed? | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | O, thus I found her straying in the park, | |
| | Seeking to hide herself, as doth the deer | |
| | That hath receiv'd some unrecuring wound. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | It was my deer; and he that wounded her | |
| | Hath hurt me more than had he kill'd me dead: | |
| | For now I stand as one upon a rock, | |
| | Environ'd with a wilderness of sea; | |
| | Who marks the waxing tide grow wave by wave, | |
| | Expecting ever when some envious surge | |
| | Will in his brinish bowels swallow him. | |
| | This way to death my wretched sons are gone; | |
| | Here stands my other son, a banish'd man; | |
| | And here my brother, weeping at my woes: | |
| | But that which gives my soul the greatest spurn | |
| | Is dear Lavinia, dearer than my soul.— | |
| | Had I but seen thy picture in this plight | |
| | It would have madded me: what shall I do | |
| | Now I behold thy lively body so? | |
| | Thou hast no hands to wipe away thy tears, | |
| | Nor tongue to tell me who hath martyr'd thee: | |
| | Thy husband he is dead; and for his death | |
| | Thy brothers are condemn'd, and dead by this.— | |
| | Look, Marcus!—ah, son Lucius, look on her! | |
| | When I did name her brothers, then fresh tears | |
| | Stood on her cheeks, as doth the honey dew | |
| | Upon a gather'd lily almost wither'd. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Perchance she weeps because they kill'd her husband: | |
| | Perchance because she knows them innocent. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | If they did kill thy husband, then be joyful, | |
| | Because the law hath ta'en revenge on them.— | |
| | No, no, they would not do so foul a deed; | |
| | Witness the sorrow that their sister makes.— | |
| | Gentle Lavinia, let me kiss thy lips; | |
| | Or make some sign how I may do thee ease: | |
| | Shall thy good uncle, and thy brother Lucius, | |
| | And thou, and I, sit round about some fountain, | |
| | Looking all downwards, to behold our cheeks | |
| | How they are stain'd, like meadows yet not dry, | |
| | With miry slime left on them by a flood? | |
| | And in the fountain shall we gaze so long, | |
| | Till the fresh taste be taken from that clearness, | |
| | And made a brine-pit with our bitter tears? | |
| | Or shall we cut away our hands like thine? | |
| | Or shall we bite our tongues, and in dumb shows | |
| | Pass the remainder of our hateful days? | |
| | What shall we do? let us, that have our tongues, | |
| | Plot some device of further misery, | |
| | To make us wonder'd at in time to come. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Sweet father, cease your tears; for at your grief | |
| | See how my wretched sister sobs and weeps. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Patience, dear niece.—Good Titus, dry thine eyes. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Ah, Marcus, Marcus! brother, well I wot | |
| | Thy napkin cannot drink a tear of mine, | |
| | For thou, poor man, hast drown'd it with thine own. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Ah, my Lavinia, I will wipe thy cheeks. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Mark, Marcus, mark! I understand her signs: | |
| | Had she a tongue to speak, now would she say | |
| | That to her brother which I said to thee: | |
| | His napkin, with his true tears all bewet, | |
| | Can do no service on her sorrowful cheeks. | |
| | O, what a sympathy of woe is this,— | |
| | As far from help as limbo is from bliss! | |
|
|
| | AARON
: | |
| | Titus Andronicus, my lord the emperor | |
| | Sends thee this word,—that, if thou love thy sons, | |
| | Let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus, | |
| | Or any one of you, chop off your hand | |
| | And send it to the king: he for the same | |
| | Will send thee hither both thy sons alive: | |
| | And that shall be the ransom for their fault. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | O gracious emperor! O gentle Aaron! | |
| | Did ever raven sing so like a lark | |
| | That gives sweet tidings of the sun's uprise? | |
| | With all my heart I'll send the emperor | |
| | My hand: | |
| | Good Aaron, wilt thou help to chop it off? | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Stay, father! for that noble hand of thine, | |
| | That hath thrown down so many enemies, | |
| | Shall not be sent: my hand will serve the turn: | |
| | My youth can better spare my blood than you; | |
| | And therefore mine shall save my brothers' lives. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Which of your hands hath not defended Rome, | |
| | And rear'd aloft the bloody battle-axe, | |
| | Writing destruction on the enemy's castle? | |
| | O, none of both but are of high desert: | |
| | My hand hath been but idle; let it serve | |
| | To ransom my two nephews from their death; | |
| | Then have I kept it to a worthy end. | |
|
|
| | AARON
: | |
| | Nay, come, agree whose hand shall go along, | |
| | For fear they die before their pardon come. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | My hand shall go. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | By heaven, it shall not go! | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Sirs, strive no more: such wither'd herbs as these | |
| | Are meet for plucking up, and therefore mine. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Sweet father, if I shall be thought thy son, | |
| | Let me redeem my brothers both from death. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | And for our father's sake and mother's care, | |
| | Now let me show a brother's love to thee. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Agree between you; I will spare my hand. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Then I'll go fetch an axe. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | But I will use the axe. | |
|
|
| |
[Exeunt LUCIUS and MARCUS.]
| |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Come hither, Aaron; I'll deceive them both: | |
| | Lend me thy hand, and I will give thee mine. | |
|
|
| | AARON
: | |
| |
[Aside.]
If that be call'd deceit, I will be honest,
| |
| | And never whilst I live deceive men so:— | |
| | But I'll deceive you in another sort, | |
| | And that you'll say ere half an hour pass. | |
|
|
| |
[He cuts off TITUS'S hand.]
| |
|
|
| |
[Re-enter LUCIUS and MARCUS.]
| |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Now stay your strife: what shall be is despatch'd.— | |
| | Good Aaron, give his majesty my hand: | |
| | Tell him it was a hand that warded him | |
| | From thousand dangers; bid him bury it; | |
| | More hath it merited,—that let it have. | |
| | As for my sons, say I account of them | |
| | As jewels purchas'd at an easy price; | |
| | And yet dear too, because I bought mine own. | |
|
|
| | AARON
: | |
| | I go, Andronicus: and for thy hand | |
| | Look by and by to have thy sons with thee:— | |
| |
[Aside]
Their heads I mean. O, how this villainy
| |
| | Doth fat me with the very thoughts of it! | |
| | Let fools do good, and fair men call for grace: | |
| | Aaron will have his soul black like his face. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | O, here I lift this one hand up to heaven, | |
| | And bow this feeble ruin to the earth: | |
| | If any power pities wretched tears, | |
| | To that I call!—[To LAVINIA.]What, wilt thou kneel with me? | |
| | Do, then, dear heart; for heaven shall hear our prayers; | |
| | Or with our sighs we'll breathe the welkin dim, | |
| | And stain the sun with fog, as sometime clouds | |
| | When they do hug him in their melting bosoms. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | O brother, speak with possibilities, | |
| | And do not break into these deep extremes. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Is not my sorrow deep, having no bottom? | |
| | Then be my passions bottomless with them. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | But yet let reason govern thy lament. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | If there were reason for these miseries, | |
| | Then into limits could I bind my woes: | |
| | When heaven doth weep, doth not the earth o'erflow? | |
| | If the winds rage, doth not the sea wax mad, | |
| | Threatening the welkin with his big-swol'n face? | |
| | And wilt thou have a reason for this coil? | |
| | I am the sea; hark, how her sighs do flow! | |
| | She is the weeping welkin, I the earth: | |
| | Then must my sea be moved with her sighs; | |
| | Then must my earth with her continual tears | |
| | Become a deluge, overflow'd and drown'd; | |
| | For why my bowels cannot hide her woes, | |
| | But like a drunkard must I vomit them. | |
| | Then give me leave; for losers will have leave | |
| | To ease their stomachs with their bitter tongues. | |
|
|
| |
[Enter a Messenger, with two heads and a hand.]
| |
|
|
| | MESSENGER
: | |
| | Worthy Andronicus, ill art thou repaid | |
| | For that good hand thou sent'st the emperor. | |
| | Here are the heads of thy two noble sons; | |
| | And here's thy hand, in scorn to thee sent back,— | |
| | Thy grief their sports, thy resolution mock'd: | |
| | That woe is me to think upon thy woes, | |
| | More than remembrance of my father's death. | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Now let hot Aetna cool in Sicily, | |
| | And be my heart an ever-burning hell! | |
| | These miseries are more than may be borne. | |
| | To weep with them that weep doth ease some deal; | |
| | But sorrow flouted at is double death. | |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Ah, that this sight should make so deep a wound, | |
| | And yet detested life not shrink thereat! | |
| | That ever death should let life bear his name, | |
| | Where life hath no more interest but to breathe! | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Alas, poor heart, that kiss is comfortless | |
| | As frozen water to a starved snake. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | When will this fearful slumber have an end? | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Now farewell, flattery; die, Andronicus; | |
| | Thou dost not slumber: see thy two sons' heads, | |
| | Thy warlike hand, thy mangled daughter here; | |
| | Thy other banish'd son with this dear sight | |
| | Struck pale and bloodless; and thy brother, I, | |
| | Even like a stony image, cold and numb. | |
| | Ah! now no more will I control thy griefs: | |
| | Rent off thy silver hair, thy other hand | |
| | Gnawing with thy teeth; and be this dismal sight | |
| | The closing up of our most wretched eyes: | |
| | Now is a time to storm; why art thou still? | |
|
|
| | MARCUS
: | |
| | Why dost thou laugh? it fits not with this hour. | |
|
|
| | TITUS
: | |
| | Why, I have not another tear to shed: | |
| | Besides, this sorrow is an enemy, | |
| | And would usurp upon my watery eyes, | |
| | And make them blind with tributary tears: | |
| | Then which way shall I find revenge's cave? | |
| | For these two heads do seem to speak to me, | |
| | And threat me I shall never come to bliss | |
| | Till all these mischiefs be return'd again | |
| | Even in their throats that have committed them. | |
| | Come, let me see what task I have to do.— | |
| | You heavy people circle me about, | |
| | That I may turn me to each one of you, | |
| | And swear unto my soul to right your wrongs.— | |
| | The vow is made.—Come, brother, take a head; | |
| | And in this hand the other will I bear. | |
| | And, Lavinia, thou shalt be employ'd in these things; | |
| | Bear thou my hand, sweet wench, between thy teeth. | |
| | As for thee, boy, go, get thee from my sight; | |
| | Thou art an exile, and thou must not stay: | |
| | Hie to the Goths, and raise an army there: | |
| | And if you love me, as I think you do, | |
| | Let's kiss and part, for we have much to do. | |
|
|
| |
[Exeunt TITUS, MARCUS, and LAVINIA.]
| |
|
|
| | LUCIUS
: | |
| | Farewell, Andronicus, my noble father,— | |
| | The woefull'st man that ever liv'd in Rome: | |
| | Farewell, proud Rome; till Lucius come again, | |
| | He leaves his pledges dearer than his life: | |
| | Farewell, Lavinia, my noble sister; | |
| | O, would thou wert as thou 'tofore hast been! | |
| | But now nor Lucius nor Lavinia lives | |
| | But in oblivion and hateful griefs. | |
| | If Lucius live, he will requite your wrongs, | |
| | And make proud Saturnine and his empress | |
| | Beg at the gates, like Tarquin and his queen. | |
| | Now will I to the Goths, and raise a power | |
| | To be reveng'd on Rome and Saturnine. | |
|
|
|