Act I, Scene ii: Troy. A street
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Who were those went by? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | Queen Hecuba and Helen. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | And whither go they? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | Up to the eastern tower, | |
| | Whose height commands as subject all the vale, | |
| | To see the battle. Hector, whose patience | |
| | Is as a virtue fix'd, to-day was mov'd. | |
| | He chid Andromache, and struck his armourer; | |
| | And, like as there were husbandry in war, | |
| | Before the sun rose he was harness'd light, | |
| | And to the field goes he; where every flower | |
| | Did as a prophet weep what it foresaw | |
| | In Hector's wrath. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | What was his cause of anger? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | The noise goes, this: there is among the Greeks | |
| | A lord of Troyan blood, nephew to Hector; | |
| | They call him Ajax. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Good; and what of him? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | They say he is a very man per se, | |
| | And stands alone. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs. | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | This man, lady, hath robb'd many beasts of their particular | |
| | additions: he is as valiant as a lion, churlish as the bear, slow | |
| | as the elephant—a man into whom nature hath so crowded | |
| | humours that his valour is crush'd into folly, his folly sauced | |
| | with discretion. There is no man hath a virtue that he hath not a | |
| | glimpse of, nor any man an attaint but he carries some stain of | |
| | it; he is melancholy without cause and merry against the hair; he | |
| | hath the joints of every thing; but everything so out of joint | |
| | that he is a gouty Briareus, many hands and no use, or purblind | |
| | Argus, all eyes and no sight. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | But how should this man, that makes me smile, make Hector | |
| | angry? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | They say he yesterday cop'd Hector in the battle and | |
| | struck him down, the disdain and shame whereof hath ever since | |
| | kept Hector fasting and waking. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Who comes here? | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | Madam, your uncle Pandarus. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Hector's a gallant man. | |
|
|
| | ALEXANDER.: | |
| | As may be in the world, lady. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | What's that? What's that? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Good morrow, uncle Pandarus. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Good morrow, cousin Cressid. What do you talk of?—Good | |
| | morrow, Alexander.—How do you, cousin? When were you at Ilium? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | This morning, uncle. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | What were you talking of when I came? Was Hector arm'd | |
| | and gone ere you came to Ilium? Helen was not up, was she? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Hector was gone; but Helen was not up. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | E'en so. Hector was stirring early. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | That were we talking of, and of his anger. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | So he says here. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | True, he was so; I know the cause too; he'll lay about | |
| | him today, I can tell them that. And there's Troilus will not | |
| | come far behind him; let them take heed of Troilus, I can tell | |
| | them that too. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | What, is he angry too? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Who, Troilus? Troilus is the better man of the two. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | O Jupiter! there's no comparison. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | What, not between Troilus and Hector? Do you know a man | |
| | if you see him? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Ay, if I ever saw him before and knew him. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Well, I say Troilus is Troilus. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Then you say as I say, for I am sure he is not Hector. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | No, nor Hector is not Troilus in some degrees. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | 'Tis just to each of them: he is himself. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Himself! Alas, poor Troilus! I would he were! | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Condition I had gone barefoot to India. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | He is not Hector. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Himself! no, he's not himself. Would 'a were himself! | |
| | Well, the gods are above; time must friend or end. Well, Troilus, | |
| | well! I would my heart were in her body! No, Hector is not a | |
| | better man than Troilus. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Pardon me, pardon me. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Th' other's not come to't; you shall tell me another tale | |
| | when th' other's come to't. Hector shall not have his wit this | |
| | year. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | He shall not need it if he have his own. | |
|
|
| | ANDARUS.: | |
| | Nor his qualities. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Nor his beauty. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | 'Twould not become him: his own's better. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | You have no judgment, niece. Helen herself swore th' | |
| | other day that Troilus, for a brown favour, for so 'tis, I must | |
| | confess—not brown neither— | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | No, but brown. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Faith, to say truth, brown and not brown. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | To say the truth, true and not true. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | She prais'd his complexion above Paris. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Why, Paris hath colour enough. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Then Troilus should have too much. If she prais'd him | |
| | above, his complexion is higher than his; he having colour | |
| | enough, and the other higher, is too flaming praise for a good | |
| | complexion. I had as lief Helen's golden tongue had commended | |
| | Troilus for a copper nose. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | I swear to you I think Helen loves him better than Paris. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Then she's a merry Greek indeed. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Nay, I am sure she does. She came to him th' other day | |
| | into the compass'd window—and you know he has not past three or | |
| | four hairs on his chin— | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Indeed a tapster's arithmetic may soon bring his | |
| | particulars therein to a total. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Why, he is very young, and yet will he within three pound | |
| | lift as much as his brother Hector. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Is he so young a man and so old a lifter? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | But to prove to you that Helen loves him: she came and | |
| | puts me her white hand to his cloven chin— | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Juno have mercy! How came it cloven? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Why, you know, 'tis dimpled. I think his smiling becomes | |
| | him better than any man in all Phrygia. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | O, he smiles valiantly! | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | O yes, an 'twere a cloud in autumn! | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Why, go to, then! But to prove to you that Helen loves | |
| | Troilus— | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Troilus will stand to the proof, if you'll prove it so. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Troilus! Why, he esteems her no more than I esteem an | |
| | addle egg. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | If you love an addle egg as well as you love an idle | |
| | head, you would eat chickens i' th' shell. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | I cannot choose but laugh to think how she tickled his | |
| | chin. Indeed, she has a marvell's white hand, I must needs | |
| | confess. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Without the rack. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | And she takes upon her to spy a white hair on his chin. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Alas, poor chin! Many a wart is richer. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | But there was such laughing! Queen Hecuba laugh'd that | |
| | her eyes ran o'er. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | With millstones. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | But there was a more temperate fire under the pot of her | |
| | eyes. Did her eyes run o'er too? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | And Hector laugh'd. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | At what was all this laughing? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' | |
| | chin. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | An't had been a green hair I should have laugh'd too. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | They laugh'd not so much at the hair as at his pretty | |
| | answer. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | What was his answer? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Quoth she 'Here's but two and fifty hairs on your chin, | |
| | and one of them is white.' | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | This is her question. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | That's true; make no question of that. 'Two and fifty | |
| | hairs,' quoth he 'and one white. That white hair is my father, | |
| | and all the rest are his sons.' 'Jupiter!' quoth she 'which of | |
| | these hairs is Paris my husband?' 'The forked one,' quoth he, | |
| | 'pluck't out and give it him.' But there was such laughing! and | |
| | Helen so blush'd, and Paris so chaf'd; and all the rest so | |
| | laugh'd that it pass'd. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | So let it now; for it has been a great while going by. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Well, cousin, I told you a thing yesterday; think on't. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | I'll be sworn 'tis true; he will weep you, and 'twere a | |
| | man born in April. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle | |
| | against May. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Hark! they are coming from the field. Shall we stand up | |
| | here and see them as they pass toward Ilium? Good niece, do, | |
| | sweet niece Cressida. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | At your pleasure. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Here, here, here's an excellent place; here we may see | |
| | most bravely. I'll tell you them all by their names as they pass | |
| | by; but mark Troilus above the rest. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Speak not so loud. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | That's Aeneas. Is not that a brave man? He's one of the | |
| | flowers of Troy, I can tell you. But mark Troilus; you shall see | |
| | anon. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | That's Antenor. He has a shrewd wit, I can tell you; and | |
| | he's a man good enough; he's one o' th' soundest judgments in | |
| | Troy, whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus? | |
| | I'll show you Troilus anon. If he see me, you shall see him nod | |
| | at me. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Will he give you the nod? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | You shall see. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | If he do, the rich shall have more. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | That's Hector, that, that, look you, that; there's a | |
| | fellow! Go thy way, Hector! There's a brave man, niece. O brave | |
| | Hector! Look how he looks. There's a countenance! Is't not a | |
| | brave man? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | O, a brave man! | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Is 'a not? It does a man's heart good. Look you what | |
| | hacks are on his helmet! Look you yonder, do you see? Look you | |
| | there. There's no jesting; there's laying on; take't off who | |
| | will, as they say. There be hacks. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Be those with swords? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Swords! anything, he cares not; an the devil come to him, | |
| | it's all one. By God's lid, it does one's heart good. Yonder | |
| | comes Paris, yonder comes Paris. | |
|
|
| | Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too, is't not? Why, | |
| | this is brave now. Who said he came hurt home to-day? He's not | |
| | hurt. Why, this will do Helen's heart good now, ha! Would I could | |
| | see Troilus now! You shall see Troilus anon. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's | |
| | Helenus. I think he went not forth to-day. That's Helenus. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Can Helenus fight, uncle? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Helenus! no. Yes, he'll fight indifferent well. I marvel | |
| | where Troilus is. Hark! do you not hear the people cry 'Troilus'? | |
| | Helenus is a priest. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | What sneaking fellow comes yonder? | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Where? yonder? That's Deiphobus. 'Tis Troilus. There's a | |
| | man, niece. Hem! Brave Troilus, the prince of chivalry! | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Peace, for shame, peace! | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon him, | |
| | niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more | |
| | hack'd than Hector's; and how he looks, and how he goes! O | |
| | admirable youth! he never saw three and twenty. Go thy way, | |
| | Troilus, go thy way. Had I a sister were a grace or a daughter a | |
| | goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? Paris | |
| | is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give an | |
| | eye to boot. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Here comes more. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran! | |
| | porridge after meat! I could live and die in the eyes of Troilus. | |
| | Ne'er look, ne'er look; the eagles are gone. Crows and daws, | |
| | crows and daws! I had rather be such a man as Troilus than | |
| | Agamemnon and all Greece. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | There is amongst the Greeks Achilles, a better man than | |
| | Troilus. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Achilles? A drayman, a porter, a very camel! | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Well, well! Why, have you any discretion? Have you any | |
| | eyes? Do you know what a man is? Is not birth, beauty, good | |
| | shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, | |
| | liberality, and such like, the spice and salt that season a man? | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Ay, a minc'd man; and then to be bak'd with no date in | |
| | the pie, for then the man's date is out. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | You are such a woman! A man knows not at what ward you | |
| | lie. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to defend | |
| | my wiles; upon my secrecy, to defend mine honesty; my mask, to | |
| | defend my beauty; and you, to defend all these; and at all these | |
| | wards I lie at, at a thousand watches. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Say one of your watches. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | Nay, I'll watch you for that; and that's one of the | |
| | chiefest of them too. If I cannot ward what I would not have hit, | |
| | I can watch you for telling how I took the blow; unless it swell | |
| | past hiding, and then it's past watching | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | You are such another! | |
|
|
| | BOY.: | |
| | Sir, my lord would instantly speak with you. | |
|
|
| | BOY.: | |
| | At your own house; there he unarms him. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Good boy, tell him I come.Exit Boy | |
| | I doubt he be hurt. Fare ye well, good niece. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | I will be with you, niece, by and by. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | To bring, uncle. | |
|
|
| | PANDARUS.: | |
| | Ay, a token from Troilus. | |
|
|
| | CRESSIDA.: | |
| | By the same token, you are a bawd. | |
|
|
| | Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice, | |
| | He offers in another's enterprise; | |
| | But more in Troilus thousand-fold I see | |
| | Than in the glass of Pandar's praise may be, | |
| | Yet hold I off. Women are angels, wooing: | |
| | Things won are done; joy's soul lies in the doing. | |
| | That she belov'd knows nought that knows not this: | |
| | Men prize the thing ungain'd more than it is. | |
| | That she was never yet that ever knew | |
| | Love got so sweet as when desire did sue; | |
| | Therefore this maxim out of love I teach: | |
| | Achievement is command; ungain'd, beseech. | |
| | Then though my heart's content firm love doth bear, | |
| | Nothing of that shall from mine eyes appear. | |
|
|
|