Act I, Scene iii
|
| | SIR TOBY: | |
| | What a plague means my niece, to take the death of her brother | |
| | thus? I am sure care's an enemy to life. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights; your | |
| | cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Why, let her except before excepted. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Ay, but you must confine yourself within the modest limits of | |
| | order. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Confine! I'll confine myself no finer than I am. These clothes | |
| | are good enough to drink in, and so be these boots too; and they | |
| | be not, let them hang themselves in their own straps. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | That quaffing and drinking will undo you. I heard my lady talk of | |
| | it yesterday, and of a foolish knight that you brought in one | |
| | night here to be her wooer. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | He's as tall a man as any's in Illyria. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | What's that to th' purpose? | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Why, he has three thousand ducats a year. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a very | |
| | fool and a prodigal. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Fie, that you'll say so! he plays o' th' viol-de-gamboys, and | |
| | speaks three or four languages word for word without book, and | |
| | hath all the good gifts of nature. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | He hath indeed, almost natural; for, besides that he's a fool, | |
| | he's a great quarreller; and but that he hath the gift of a | |
| | coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought | |
| | among the prudent he would quickly have the gift of a grave. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | By this hand, they are scoundrels and subtractors that say so of | |
| | him. Who are they? | |
|
|
| | MARIA: | |
| | They that add, moreover, he's drunk nightly in your company. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | With drinking healths to my niece. I'll drink to her as long as | |
| | there is a passage in my throat and drink in Illyria: he's a | |
| | coward and a coystrill that will not drink to my niece | |
| | till his brains turn o' th' toe like a parish-top. What, wench! | |
| | Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface. | |
|
|
| |
[Enter SIR ANDREW AGUECHEEK.]
| |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Sir Toby Belch; how now, Sir Toby Belch! | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Sweet Sir Andrew! | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Bless you, fair shrew. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Accost, Sir Andrew, accost. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | My niece's chambermaid. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Good Mistress Accost, I desire better acquaintance. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | My name is Mary, sir. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Good Mistress Mary Accost,— | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | You mistake, knight; 'accost' is front her, board her, woo her, | |
| | assail her. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | By my troth, I would not undertake her in this company. Is that | |
| | the meaning of 'accost'? | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Fare you well, gentlemen. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never draw | |
| | sword again. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | And you part so, mistress, I would I might never draw sword | |
| | again. Fair lady, do you think you have fools in hand? | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Sir, I have not you by th' hand. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Marry, but you shall have; and here's my hand. | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Now, sir, 'thought is free.' I pray you, bring your hand to th' | |
| | buttery-bar and let it drink. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Wherefore, sweet-heart? what's your metaphor? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Why, I think so; I am not such an ass but I can keep my hand dry. | |
| | But what's your jest? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Are you full of them? | |
|
|
| | MARIA: | |
| | Ay, sir, I have them at my fingers' ends; marry, now I let go | |
| | your hand, I am barren. | |
| |
[Exit.]
| |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | O knight, thou lack'st a cup of canary; when did I see thee so | |
| | put down? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Never in your life, I think; unless you see canary put me down. | |
| | Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an | |
| | ordinary man has; but I am a great eater of beef, and I | |
| | believe that does harm to my wit. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | And I thought that, I'd forswear it. I'll ride home to-morrow, | |
| | Sir Toby. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Pourquoi, my dear knight? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | What is 'pourquoi'? do or not do? I would I had bestow'd that | |
| | time in the tongues that I have in fencing, dancing, and | |
| | bear-baiting! O, had I but follow'd the arts! | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Then hadst thou had an excellent head of hair. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Why, would that have mended my hair? | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Past question; for thou seest it will not curl by nature. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | But it becomes me well enough, does't not? | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Excellent; it hangs like flax on a distaff. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Faith, I'll home to-morrow, Sir Toby. Your niece will not be | |
| | seen; or, if she be, it's four to one she'll none of me: the | |
| | count himself here hard by wooes her. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | She'll none o' th' count. She'll not match above her degree, | |
| | neither in estate, years, nor wit; I have heard her swear't. Tut, | |
| | there's life in't, man. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | I'll stay a month longer. I am a fellow o' th' strangest mind i' | |
| | th' world; I delight in masques and revels sometimes altogether. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Art thou good at these kickshawses, knight? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | As any man in Illyria, whatsoever he be, under the degree of my | |
| | betters; and yet I will not compare with an old man. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | What is thy excellence in a galliard, knight? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Faith, I can cut a caper. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | And I can cut the mutton to't. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | And I think I have the back-trick simply as strong as any man in | |
| | Illyria. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | Wherefore are these things hid? wherefore have these gifts a | |
| | curtain before 'em? are they like to take dust, like Mistress | |
| | Mall's picture? why dost thou not go to church in a galliard, and | |
| | come home in a coranto? My very walk should be a jig. What dost | |
| | thou mean? is it a world to hide virtues in? I did think, by the | |
| | excellent constitution of thy leg, it was form'd under the star | |
| | of a galliard. | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Ay, 't is strong, and it does indifferent well in flame-colour'd | |
| | stock. Shall we set about some revels? | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | What shall we do else? were we not born under Taurus? | |
|
|
| | SIR ANDREW: | |
| | Taurus! That's sides and heart. | |
|
|
| | SIR TOBY: | |
| | No, sir; it is legs and thighs. Let me see the caper. Ha! higher! | |
| | ha, ha, excellent! | |
|
|
|