Act IV, Scene iv: 4. The same.
|
| | LAUNCE: | |
| | When a man's servant shall play the cur with him, look you, | |
| | it goes hard; one that I brought up of a puppy; one that I saved | |
| | from drowning, when three or four of his blind brothers and | |
| | sisters went to it. I have taught him, even as one would say | |
| | precisely 'Thus I would teach a dog.' I was sent to deliver him | |
| | as a present to Mistress Silvia from my master; and I came no | |
| | sooner into the dining-chamber, but he steps me to her trencher | |
| | and steals her capon's leg. O! 'tis a foul thing when a cur | |
| | cannot keep himself in all companies! I would have, as one should | |
| | say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it | |
| | were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to | |
| | take a fault upon me that he did, I think verily he had been | |
| | hang'd for't; sure as I live, he had suffer'd for't; you shall | |
| | judge. He thrusts me himself into the company of three or four | |
| | gentleman-like dogs under the duke's table; he had not been | |
| | there—bless the mark, a pissing-while, but all the chamber smelt | |
| | him. 'Out with the dog!' says one; 'What cur is that?' says | |
| | another; 'Whip him out' says the third; 'Hang him up' says the | |
| | duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it | |
| | was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs: | |
| | 'Friend,' quoth I 'you mean to whip the dog?' 'Ay, marry do I,' | |
| | quoth he. 'You do him the more wrong,' quoth I; "twas I did the | |
| | thing you wot of.' He makes me no more ado, but whips me out of | |
| | the chamber. How many masters would do this for his servant? Nay, | |
| | I'll be sworn, I have sat in the stock for puddings he hath | |
| | stolen, otherwise he had been executed; I have stood on the | |
| | pillory for geese he hath killed, otherwise he had suffered | |
| | for't. Thou think'st not of this now. Nay, I remember the trick | |
| | you serv'd me when I took my leave of Madam Silvia: did not I bid | |
| | thee still mark me and do as I do? When didst thou see me heave | |
| | up my leg and make water against a gentlewoman's farthingale? | |
| | Didst thou ever see me do such a trick? | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Sebastian is thy name? I like thee well, | |
| | And will employ thee in some service presently. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | In what you please; I'll do what I can. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | I hope thou wilt. | |
| |
[To LAUNCE]
How now, you whoreson peasant!
| |
| | Where have you been these two days loitering? | |
|
|
| | LAUNCE: | |
| | Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you bade me. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | And what says she to my little jewel? | |
|
|
| | LAUNCE: | |
| | Marry, she says your dog was a cur, and tells you currish | |
| | thanks is good enough for such a present. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | But she received my dog? | |
|
|
| | LAUNCE: | |
| | No, indeed, did she not: here have I brought him back | |
| | again. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | What! didst thou offer her this from me? | |
|
|
| | LAUNCE: | |
| | Ay, sir; the other squirrel was stolen from me by the | |
| | hangman boys in the market-place; and then I offered her mine | |
| | own, who is a dog as big as ten of yours, and therefore the gift | |
| | the greater. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Go, get thee hence and find my dog again, | |
| | Or ne'er return again into my sight. | |
| | Away, I say. Stayest thou to vex me here? | |
| | A slave that still an end turns me to shame! | |
|
|
| | Sebastian, I have entertained thee | |
| | Partly that I have need of such a youth | |
| | That can with some discretion do my business, | |
| | For 'tis no trusting to yond foolish lout; | |
| | But chiefly for thy face and thy behaviour, | |
| | Which, if my augury deceive me not, | |
| | Witness good bringing up, fortune, and truth: | |
| | Therefore, know thou, for this I entertain thee. | |
| | Go presently, and take this ring with thee, | |
| | Deliver it to Madam Silvia: | |
| | She lov'd me well deliver'd it to me. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | It seems you lov'd not her, to leave her token. | |
| | She's dead, belike? | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Not so: I think she lives. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Why dost thou cry 'Alas'? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | I cannot choose | |
| | But pity her. | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Wherefore shouldst thou pity her? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | Because methinks that she lov'd you as well | |
| | As you do love your lady Silvia. | |
| | She dreams on him that has forgot her love: | |
| | You dote on her that cares not for your love. | |
| | 'Tis pity love should be so contrary; | |
| | And thinking on it makes me cry 'alas!' | |
|
|
| | PROTEUS: | |
| | Well, give her that ring, and therewithal | |
| | This letter: that's her chamber. Tell my lady | |
| | I claim the promise for her heavenly picture. | |
| | Your message done, hie home unto my chamber, | |
| | Where thou shalt find me sad and solitary. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | How many women would do such a message? | |
| | Alas, poor Proteus! thou hast entertain'd | |
| | A fox to be the shepherd of thy lambs. | |
| | Alas, poor fool! why do I pity him | |
| | That with his very heart despiseth me? | |
| | Because he loves her, he despiseth me; | |
| | Because I love him, I must pity him. | |
| | This ring I gave him, when he parted from me, | |
| | To bind him to remember my good will; | |
| | And now am I—unhappy messenger— | |
| | To plead for that which I would not obtain, | |
| | To carry that which I would have refus'd, | |
| | To praise his faith, which I would have disprais'd. | |
| | I am my master's true-confirmed love, | |
| | But cannot be true servant to my master | |
| | Unless I prove false traitor to myself. | |
| | Yet will I woo for him, but yet so coldly | |
| | As, heaven it knows, I would not have him speed. | |
|
|
| |
[Enter SILVIA, attended.]
| |
|
|
| | Gentlewoman, good day! I pray you be my mean | |
| | To bring me where to speak with Madam Silvia. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | What would you with her, if that I be she? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | If you be she, I do entreat your patience | |
| | To hear me speak the message I am sent on. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | From my master, Sir Proteus, madam. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | O! he sends you for a picture? | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | Ursula, bring my picture there. | |
|
|
| | Go, give your master this. Tell him from me, | |
| | One Julia, that his changing thoughts forget, | |
| | Would better fit his chamber than this shadow. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | Madam, please you peruse this letter.— | |
| | Pardon me, madam; I have unadvis'd | |
| | Deliver'd you a paper that I should not: | |
| | This is the letter to your ladyship. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | I pray thee, let me look on that again. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | It may not be: good madam, pardon me. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | There, hold. | |
| | I will not look upon your master's lines: | |
| | I know they are stuff'd with protestations | |
| | And full of new-found oaths, which he will break | |
| | As easily as I do tear his paper. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | Madam, he sends your ladyship this ring. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | The more shame for him that he sends it me; | |
| | For I have heard him say a thousand times | |
| | His Julia gave it him at his departure. | |
| | Though his false finger have profan'd the ring, | |
| | Mine shall not do his Julia so much wrong. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | What say'st thou? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | I thank you, madam, that you tender her. | |
| | Poor gentlewoman, my master wrongs her much. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | Dost thou know her? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | Almost as well as I do know myself: | |
| | To think upon her woes, I do protest | |
| | That I have wept a hundred several times. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | Belike she thinks, that Proteus hath forsook her. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | I think she doth, and that's her cause of sorrow. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | Is she not passing fair? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | She hath been fairer, madam, than she is. | |
| | When she did think my master lov'd her well, | |
| | She, in my judgment, was as fair as you; | |
| | But since she did neglect her looking-glass | |
| | And threw her sun-expelling mask away, | |
| | The air hath starv'd the roses in her cheeks | |
| | And pinch'd the lily-tincture of her face, | |
| | That now she is become as black as I. | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | How tall was she? | |
|
|
| | JULIA: | |
| | About my stature; for at Pentecost, | |
| | When all our pageants of delight were play'd, | |
| | Our youth got me to play the woman's part, | |
| | And I was trimm'd in Madam Julia's gown, | |
| | Which served me as fit, by all men's judgments, | |
| | As if the garment had been made for me: | |
| | Therefore I know she is about my height. | |
| | And at that time I made her weep agood; | |
| | For I did play a lamentable part. | |
| | Madam, 'twas Ariadne passioning | |
| | For Theseus' perjury and unjust flight; | |
| | Which I so lively acted with my tears | |
| | That my poor mistress, mov'd therewithal, | |
| | Wept bitterly; and would I might be dead | |
| | If I in thought felt not her very sorrow! | |
|
|
| | SILVIA: | |
| | She is beholding to thee, gentle youth.— | |
| | Alas, poor lady, desolate and left! | |
| | I weep myself, to think upon thy words. | |
| | Here, youth, there is my purse; I give thee this | |
| | For thy sweet mistress' sake, because thou lov'st her. | |
| | Farewell. | |
|
|
| | JULIA: | |
| | And she shall thank you for't, if e'er you know her.— | |
|
|
| |
[Exit SILVIA with ATTENDANTS]
| |
|
|
| | A virtuous gentlewoman, mild and beautiful! | |
| | I hope my master's suit will be but cold, | |
| | Since she respects my mistress' love so much. | |
| | Alas, how love can trifle with itself! | |
| | Here is her picture; let me see. I think, | |
| | If I had such a tire, this face of mine | |
| | Were full as lovely as is this of hers; | |
| | And yet the painter flatter'd her a little, | |
| | Unless I flatter with myself too much. | |
| | Her hair is auburn, mine is perfect yellow: | |
| | If that be all the difference in his love, | |
| | I'll get me such a colour'd periwig. | |
| | Her eyes are grey as glass, and so are mine; | |
| | Ay, but her forehead's low, and mine's as high. | |
| | What should it be that he respects in her | |
| | But I can make respective in myself, | |
| | If this fond Love were not a blinded god? | |
| | Come, shadow, come, and take this shadow up, | |
| | For 'tis thy rival. O thou senseless form! | |
| | Thou shalt be worshipp'd, kiss'd, lov'd, and ador'd, | |
| | And, were there sense in his idolatry, | |
| | My substance should be statue in thy stead. | |
| | I'll use thee kindly for thy mistress' sake, | |
| | That us'd me so; or else, by Jove I vow, | |
| | I should have scratch'd out your unseeing eyes, | |
| | To make my master out of love with thee. | |
|
|
|